Szia Biri! Köszönöm, hogy megnézhettem általad ezt a videót, igazán tanulságos és érdekes volt. Eddig én csak a levelezőbarátaimtól tudtam ezt-azt és a fordított sorozatokból-filmekből, de fordított esetben is érdekes volt ezt látni, az ő szemszögükből. Továbbá most tévedtem csak ide, de már látom, hogy érdemes lesz maradnom, remek a blogod:) Kíváncsi vagyok a fordításaidra is, előre is köszönet a munkádért, és "Fighting" a továbbiakhoz! Üdvözlettel, Szurkea
Szia Szürke Angyal! (Remélem, nem lőttem mellé és a "Szurkea" téged takar.)
Az 1. videót annak idején az azsiaekkovei oldalon fedeztem fel, a folytatásra már rákerestem. El is mentettem magamnak a címeket, hogy másnak is tudjam ajánlani. Most, hogy blogom lett, ide is kiraktam. Szerintem is tanulságos.
Csemegézz csak nyugodtan a fordításokból! Épp azért döntöttem úgy, hogy önálló blogot nyitok, mert már elég sok feliratom összegyűlt és szerettem volna egy helyen látni őket.
Kedves Biri! Szabin vok és tudtam egy kicsit bogarászni az oldaladon. Nagyon tetszett ez a dokumentumfilm. Igaz, néhány évvel ezelőtt készült, de az üzenete örök: az ÉN és a MÁSIK közötti különbség minden esetben áthidalható, ha azt mindkét fél akarja, ha mindketten nyitottak egymásra. Köszönöm szépen, hogy itt megjelenítetted és így -Neked köszönhetően- láthattam! Ir-csi
Nagyon szívesen, Ir-csi. Egyébként nem él már Magyarországon, 2012-ben visszaköltözött Koreába. Amikor a koreai-magyar kapcsolatok létrejöttének 25. évfordulóját ünnepelték 2014. október 20-án Szöulban, akkor ő is játszott a magyar nagykövetség és a Koreai Liszt Társaság szervezte gálakoncerten: http://www.hirado.hu/2014/10/19/a-magyar-del-koreai-kapcsolatokat-unnepeltek-szoulban/
4 megjegyzés:
Szia Biri!
Köszönöm, hogy megnézhettem általad ezt a videót, igazán tanulságos és érdekes volt. Eddig én csak a levelezőbarátaimtól tudtam ezt-azt és a fordított sorozatokból-filmekből, de fordított esetben is érdekes volt ezt látni, az ő szemszögükből.
Továbbá most tévedtem csak ide, de már látom, hogy érdemes lesz maradnom, remek a blogod:) Kíváncsi vagyok a fordításaidra is, előre is köszönet a munkádért, és "Fighting" a továbbiakhoz!
Üdvözlettel,
Szurkea
Szia Szürke Angyal! (Remélem, nem lőttem mellé és a "Szurkea" téged takar.)
Az 1. videót annak idején az azsiaekkovei oldalon fedeztem fel, a folytatásra már rákerestem. El is mentettem magamnak a címeket, hogy másnak is tudjam ajánlani. Most, hogy blogom lett, ide is kiraktam. Szerintem is tanulságos.
Csemegézz csak nyugodtan a fordításokból! Épp azért döntöttem úgy, hogy önálló blogot nyitok, mert már elég sok feliratom összegyűlt és szerettem volna egy helyen látni őket.
Minden jót: Biri
Kedves Biri!
Szabin vok és tudtam egy kicsit bogarászni az oldaladon. Nagyon tetszett ez a dokumentumfilm. Igaz, néhány évvel ezelőtt készült, de az üzenete örök: az ÉN és a MÁSIK közötti különbség minden esetben áthidalható, ha azt mindkét fél akarja, ha mindketten nyitottak egymásra.
Köszönöm szépen, hogy itt megjelenítetted és így -Neked köszönhetően- láthattam!
Ir-csi
Nagyon szívesen, Ir-csi. Egyébként nem él már Magyarországon, 2012-ben visszaköltözött Koreába. Amikor a koreai-magyar kapcsolatok létrejöttének 25. évfordulóját ünnepelték 2014. október 20-án Szöulban, akkor ő is játszott a magyar nagykövetség és a Koreai Liszt Társaság szervezte gálakoncerten:
http://www.hirado.hu/2014/10/19/a-magyar-del-koreai-kapcsolatokat-unnepeltek-szoulban/
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.