2014. november 9., vasárnap

Fly, Daddy, Fly

FLY, DADDY, FLY ~ Szállj, Daddy, szállj!
 플라이 대디 / Peullai daedi


dél-koreai dráma, 112 perc, 2006. augusztus

Rendező: Choi Jong-tae
Producer: Kim Hyung-joon
Forgatókönyvírók: Choi Jong-tae, Shin Jeong-gu

Szereplők:
Lee Jun-ki - Go Seung-suk
Lee Moon-sik - Jhang Ga-pil (apa)
Nam Hyun-joon - Oh Se-jung
Kim Ji-hoon - Chae Su-bin
Lee Yeon-soo - anya
Kim So-eun - Dami (lány)
Lee Jae-yong - igazgató

Egy átlagos kisember lányát molesztálja a középiskola bokszbajnoka, ám befolyásos szülei közbenjárására a fiú elkerüli a büntetést. A lány apja elhatározza, hogy megleckézteti a beképzelt srácot, helyreállítja a saját önbecsülését, és emelt fővel hozza ki a lányát a kórházból. A bosszúnak azonban érdekes módját választja; kiáll a bajnokkal.

Díj: 2007. 43. Baeksang Arts Awards - legnépszerűbb színész: Lee Jun-ki


 
videólink a felirat kiegészítésében

magyar felirat (kétféle időzítésű)

A magyar felirat elkészültének ideje: 2012. július 30.
Átidőzítve a 2 CD-s JUPiT verzióhoz: 2015. június 7. 

A feliratok.eu oldalra feltöltve: 2019. február 9. 

21 megjegyzés:

andingo írta...

Azt hiszem, most már vagy harmadszor nézem meg a Fly daddy flyt. Imádtam minden percét. Bár JoonGi miatt kezdtem el nézni, de nem zavart, h efektív nem ő a fsz, hanem Moon-sik által megtestesített apa. Fantasztikus volt látni azt a fejlődést, amin keresztül ment. Persze JoonGi is jó volt :D (még is csak egyik kedvencemről van szó .D ) Nem tok elég hálás lenni ezért a fordításért. Köszönöm.

biri66 írta...

Kedves Andingo!
Én is nagyon szeretem ezt a filmet. Ráadásul örökre emlékezetes marad számomra, hiszen ez volt az első mozifilm fordításom.

madaras írta...

Kedves Biri!
Lee Jun Ki-t láttam már az Iljimae sorozatban – ami egy szép koreai legendát dolgoz fel. Ő – szerintem- egy rendkívül jóképű – ( a lányok álmukban is elalélnak tőle) – jó mozgású, jó fizikai adottságokkal rendelkező színész, énekes – DE inkább kaland- történelmi- és akciófilmekben tud nagyot nyújtani. Lehet, hogy megbotránkoztatom a fórum résztvevőit – de drámai sorozatokban – érzelmek kifejezéséhez szükséges arcjátékban,….- szóval inkább az előbb említett filmekben igazán nagy – de abban igazán sztár…
Lee Moon Shik ebben is profi – nekem különösen a The Duo-ban tetszett – mint koldusvezér..
Ahogy a film is mutatja egy koreai apának „illik” bosszút állni – finomabban fogalmazva: leckét adni az elkövetőnek - a lányán esett sérelmekért. A „ választott bosszú” nemes – nagyon meg kell érte küzdenie. A film erről a küzdelemről szól – melynek – ha keservesen is – de siker a vége.
Élvezhető film volt.

biri66 írta...

Kedves Madaras!

Köszönöm, hogy az Etelka oldalán kényszerből megszüntetett vendégkönyvemből (új fórum bevezetésére volt ugyanis szükség) bemásoltad a hozzászólásodat. Elég sok mozifilm fordításomnál velem tartottál, és mindig kíváncsian vártam a látottakkal kapcsolatos véleményedet.

Lee Jun-ki énekes színészt az "Iljimae" sorozatban láttam először, és abban annyira megkedveltem, hogy utána szinte minden fellelhető sorozatában, filmjében megnéztem. Tulajdonképpen a mozifilmekhez is ő vezetett, mert a 2005-ös "The King and the Clown" (A király és a komédiás) volt az első, amit megnéztem. Kimagasló, emlékezetes alakítást nyújt benne, nem véletlenül árasztották el utána a filmet is és őt is díjakkal.

N.Ildikó írta...

Birikém, elvittem ezt a filmet. Köszönöm szépen.

biri66 írta...

Nagyon szívesen, kedves Ildikó. Remélem, hogy tetszeni fog. Ez volt az első mozifilm, amit lefordítottam.

N.Ildikó írta...

Igen Birikém tetszett a film. Már elsőre is jót választottál. Az apa szerepét játszó színész Lee Moon-sik nagyon sokoldalú, sok szerepben láttam. Lee Jun-ki ma oly divatos, nagyon szeretem, remélem szépséges szeme nem kerül átalakításra. Úgy fejeződött be a film, ahogy én szeretem.

biri66 írta...

Kedves Ildikó!
Örülök, hogy tetszett a film, köszönöm a visszajelzést.

csabamama2 írta...

Biri Kedves!

Most töltöttem le a Fly Daddy....-feliratát és videóját, amit nagyon szépen köszönök. Nagyon szeretem Lee Mon-sik-et, ugyan úgy néz ki, mint egy kis szürke emberke, de fantasztikusan jó szinésznek tartom. Mindenféle karaktert jól tud eljátszani, legyen az gengszter, vagy apa stb. (Iljimae). Nagyon kiváncsi vagyok a filmre. Megyek is nézni. Köszönöm a munkádat. Üdv: Ildikó

csabamama2 írta...

Isten éltesse Lee Mon-sik-et még nagyon sokáig, hogy sok-sok szerepben láthassuk!

biri66 írta...

Kedves Ildikó!

Én is jó színésznek tartom Lee Mon-siket, remélem, hogy elnyeri a film a tetszésedet.

mocselini eva írta...

Biri! Az apa!!! Hihetetlen jó alakítás, a szerénység megtestesítője, de tiszta küzdelemben győzi le az öntelt gazdag fiút. Az egyszerű apa, az ifjak segítségével micsoda változáson megy át, a szeretett lányáért tett önfeláldozásban. De micsoda színész, alakítás. Több sorozatban láttam, kedven színészem, jó volt még ilyen fiatalon látni, kissé elhízva. Jó választás Biri. Ráadásul első filmfordításod. Köszönet érte!!!!! Mocsi

biri66 írta...

Kedves Mocsi!
Örülök, hogy visszamenőleg egyre több fordításomat nézed meg. Bizony, ez az első mozifilmfeliratom volt, máig szívesen emlékszem vissza rá. Maradandó filmélményem, nemcsak a színészi alakítások miatt, hanem a mondanivaló miatt is. Jót tesz a lelkünknek, amikor láthatjuk, hogy valahol igazságot szolgáltatnak, még ha nem is a törvényes úton sikerül nekik.

Agacska írta...

Kedves Biri! Nagyon köszönöm a feliratot. Nagyon tetszett a film, a lelkemnek igazi felüdülés volt, hogy az igazság mégis győzedelmeskedik és a kemény munka meghozza a gyümölcsét.

biri66 írta...

Kedves Agacska!
Nagyon szívesen a fordítást. Én is kedvelem ezt a filmet, amióta elkészültem a feliratával, azóta már többször is megnéztem.

Hayako írta...

A Scarlet Heart Ryeo és Lee Jun Ki kapcsán vetődtem ide. A film megnézését követően már utólag is sajnálom, hogy Jun Ki ennyire kevés filmet csinált. Ez a film is olyan mély mondanivalóval rendelkezik és olyan szépen előadták a színészek. Öröm volt Jun Kit egy másabb szerepben látni, ráadásul felismertem több veterán szinészt is a filmben. Köszönöm a fordítást és a letöltési segédletet, egy élmény volt! :)
A többi filmed is tetszik, azt hiszem, lassanként azokat is bekebelezem. :D

biri66 írta...

Szívesen, Hayako. Amúgy képzeld, ez volt az első mozifilm fordításom! Az Emperor of the Sea feliratozása közben volt szokásom, hogy ajánlottam néhány mozifilmet, amiben a sorozat szereplői láthatók, és mivel ehhez nem találtam magyar feliratot, ezért készítettem egyet hozzá. Így aztán már csak ezért is meghatározó élmény maradt számomra ez a film.

mocselini eva írta...

Birikém! Rendkivüli módon tetszett a film, amit színes ez a hatalmas színészi tehetség, már ez- alatt a pár év alatt sok filmjét láttam, rendkivüli. Csodálatos színész. Imádok a játékát. És hozzá a Te felíratod, hogy részese lehettem a film megtekintésének. További jó munkát. Olyan szeretettel doldozol, fordítod, adod, és teszed számunkra elérhetővé. Itt az apai önfeláldozás volt csodálatos, amit a fiáért megtett egy apa!! Köszönet Üdv. Mocsi

biri66 írta...

Kedves Mocsi!
Örülök, hogy egyre több mozifilm kelti fel az érdeklődésedet, nagyon szívesen a feliratot.

Kati írta...

Ma kedvem támadt filmet nézni, de nem volt semmi konkrét elképzelésem - pedig vagy 20 film vár a gépen... - ilyenkor szoktam böngészni és az adott pillanatban kiszúrt filmet megnézni. Biri, mivel a napokban láttam a 100. filmfordításod, kíváncsi lettem, mi lehetett az első, azért vagyok most is. Örülök, hogy a filmfordítás tengerére is eleveztél, igazán remek alkotásokat érünk el általad magyarul. Fly, Daddy, Fly... nem is tudom, hogy korábban belebotlottam-e a címébe - az oldaladat leszámítva - de igazán örülök, hogy ma megnézhettem. Szép és megható történet az apáról, aki - ha már a törvényes keretekre nem számíthat - életre szóló leckét ad egy fiatal bűnözőnek, közben pedig magának is bizonyít, hogy felnőtt fejjel, egy nagylány apjaként is van lehetőség a változásra, el lehet kezdeni valami újat. Köszönöm, hogy láthattam ezt a filmet is, kellemes emlék lesz.

biri66 írta...

Kedves Kati!

Milyen érdekes, hogy pont azt a két filmet nézted meg egymás után, amihez a legutóbb, illetve legelőször készítettem fordítást! Nagyon szívesen emlékszem vissza erre a filmre, akkoriban Lee Jun-ki volt a kedvenc színészem, természetesen az "Iljimae" és "A király és a bohóc" miatt.
Nagyon örülök annak, hogy ha éppen filmmel akarsz kikapcsolódni, akkor gyakran választasz a kínálatomból, igazán megtisztelsz vele.

Megjegyzés küldése

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.