2014. november 9., vasárnap

Mission Possible: Kidnapping Granny K

MISSION POSSIBLE: KIDNAPPING GRANNY K 
~ Lehetséges küldetés: K nagyi elrablása
 권순분여사 납치사건 
/ Kwon Soon Boon Yeoja Nabchisageon


dél-koreai vígjáték, 118 perc, 2007. szeptember

Rendező: Kim Sang-jin
Segédrendező: Baek Sang-yeol
Producerek: Lee Shin-bum, Lee Taek-dong, Kim Sang-jin
Forgatókönyvírók: Lee In, Kim Hee-yeon
Operatőr: Kim Dong-chun

Szereplők:
Na Moon-hee - Kwon Soon-boon (K nagyi)
Kang Sung-jin - Do-bum
Yoo Hae-jin - Geun-young
Yoo Gun - Jong-man
Park Sang-myun - Ahn Jae-do (nyomozó)
Park Jun-myun - Ahn Sun-nyeo (óriás lány)

Három kelekótya férfi úgy próbál kilábalni a nehéz anyagi helyzetéből, hogy elrabolja Kwon asszonyt, egy étteremlánc dúsgazdag tulajdonosát. Meglepetten tapasztalják azonban, hogy az idős hölgy négy gyermeke vonakodik az 50 millió wonos váltságdíj (kb. 50 ezer dollár) kifizetésétől. A konyhai jártasság mellett a modern technikához is jól értő, nagyszájú, talpraesett nagyi először felháborodik, majd kézbe veszi az irányítást, és az emberrablókkal összejátszva felsrófolja a váltságdíjat 50 milliárd wonra (kb. 50 millió dollár), hogy megleckéztesse a gyerekeit.





A magyar felirat elkészültének ideje: 2014. szeptember 14.

12 megjegyzés:

  1. Birim, köszönöm szépen a Mission Possible: Kidnapping Granny K c. film feliratát. Jól szórakoztam rajta, de nemcsak a szatírával átitatott humor szerepét értékeltem a filmben, hanem a tartalmi mondanivalóját is. :)
    "A bajban ismerszik meg a barát " - így szól az ismert közmondás. Melyet netán a látottak alapján még át is írhatnánk akként, hogy a "bajban ismerszik meg a család"...
    Nagyon megnyerő, szerethető, tisztelhető karakter volt a nagyié. A szellemi frissessége, sok tekintetben fiatalos gondolkodásmódja, egyszerűen lenyűgözött.:)
    Képes volt a felnőtt gyermekeivel szerzett tapasztalatai alapján átértékelni az egész eddigi velük kapcsolatos ténykedéseit.
    A kérdés persze az, hogy a múltbéli, a korábbi gyermeknevelési hiányosságai mennyire orvosolhatók utólag.
    A megváltozott körülmények egyértelműen a segítségére lehetnek, de talán már csak a formálásukban. Igazából látványos csodákra, szerintem már nem számíthat, mert kimaradtak a megfelelő életkorban szükséges minták "beivódásai".
    Én úgy éreztem, hogy a nagyi a rendőrfőnököt nem is akarta igazándiból "átverni", előtte szándékosan "buktatta le" magát.:)
    Szüksége is volt arra, hogy egy olyan valakivel megoszthassa a titkát, aki ténylegesen elismeri, megérti a tettét és értékeli a nemes, karitatív szándékát.

    Amin a végén elgondolkodtam az az volt, hogy vajon a fiúk miért pont a nagyiéval szemben nyitották meg az üzletüket? o-o Talán a nagyi közelében érezték csak biztonságban magukat? :D

    VálaszTörlés
  2. Unnim, sejtettem, hogy jól fogsz rajta szórakozni. Jópofa és találó a "bajban ismerszik meg a család" kifejezésed.
    Ez az öntudatos, józan paraszti ésszel megáldott nagyi a gyerekeivel kapcsolatban nem tudott tisztán látni, hiszen mindenét rájuk íratta. Bár gyanítom, hogy ez régebben történhetett, és valószínűleg már korábban megbánta, nem csak az elrablásakor esett le a hályog a szeméről.
    Érdekes a felvetésed, miszerint a rendőrfőnök előtt szándékosan árulta el magát, mindenesetre jól színlelte a meglepetést, amikor az rákérdezett, hogy mit szándékozik tenni a pénzzel.
    A vége egy kicsit számomra is talányos. Egyrészt mosolyogva és elégedetten tekint a szemközti étkezdére, másrészt elfutja a méreg, amikor meglátja, hogy még a rendőrfőnök is odamegy enni. Lehet, hogy csak szórakozásból és unaloműzésből jár oda harciaskodni, és valójában örül annak, hogy a közelében vannak a pátyolgatottjai.

    VálaszTörlés
  3. Kedves Biri! Megnéztem a Mission Possible: Kidnapping Granny K c. filmet. Szórakoztató, jó humorú alkotás. Nekem a meseszerű részek (pl. óriás nő) nem annyira tűntek szórakoztatónak, inkább a nyelvi humor, amit tökéletesen közvetített a fordításod. A nagyi valóban hozta a tőle már oly jól ismert karaktert. Most ő volt a szuper nagyi, aki majdnem mindenkit (a rendőrfőnök kivétel) át tudott vágni a zseniális ötleteivel. S végül az eszmei mondanivaló sem maradt el, hisz minden trükk és csel jó szándékból történt. Aranyos volt a három rabló figurája is. Piti bűnözőként olyan esetlennek és éretlennek tűntek, viszont jólelkű emberkék. Nem csoda, hogy nagyink átvette az irányítást az ő érdekükben is. Köszönöm.

    VálaszTörlés
  4. Kedves Mikaz!

    Nagyon szívesen az újabb nagyis feliratot. Korántsem egy "Miss Granny", de azért kedves, szórakoztató darab. Mondjuk azt én sem értem, hogy azt a bizonyos nőt miért kellett óriássá növelni. A három lökött figurát nagyon bírtam.

    A tanulság és társadalomkritika persze ebből sem maradhat el. Ne kényeztessük el a gyermekeinket, becsüljük meg a szüleinket! Az a sok pénz pedig nagyon jó helyre került.

    VálaszTörlés
  5. Kedves Biri köszönet a filmért, köszönöm, hogy a filmjeidhez nemcsak feliratot készíted el és itt összegyűjtöd nekünk, de segítesz abban is, hogy magát a filmet hol lehet letölteni, vagy online nézni.
    A filmről az előttem szólók már mindent elmondtak, nagyon aranyos kedves film, imádom, amikor a nagyi fejbekólintja a fiúkat, azt hiszem láttam mát őt hasonló szituban, amikor jó szokásként fejbekólitja a partnerét. Ja és az Óriás lány, szuper, mindig kitalálnak valami jót - édes volt Buborék

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Buborék!
      Nagyon szívesen a feliratot. Az online nézéshez remélhetőleg nem adtam segítséget, én ui. ellenzem és tiltom a felirataim videóba égetését (bár ez a feliratok lenyúlóit nem izgatja).
      Kissé lökött film, de élveztem a humorát, és még tanulságot is csempésztek bele. Azt azonban kötve hiszem, hogy készítettem volna hozzá fordítást, ha a nagyi szerepében nem a remek Na Moon-hee látható.

      Törlés
  6. Kedves Biri !
    Köszönöm szépen - én is megnéztem a Nagyi elrablását - a történet akár komoly is lehetne, de maga a cselekmény vidám, sokat lehet nevetni rajta. A három férfi színész és az elefánt-méretű lányt játszó hölgy jól adják az együgyüt. Maga a "nyomozás" menete is ehhez a szinthez igazodik. A film vidám-szatirikus módon próbálja felhívni figyelmünket arra, hogy többet kéne törődni szüleinkkel - akkor is ha már öregek.
    Én is szeretnék Neked egy doramát ajánlani ( itt nem tudom elrejteni, de talán nem követek el szabálysértést). Nézd meg a " Fated to love You" koreai változatát ! Giccsesnek tűnő módon indul - de később komoly gondolatok, érzelmek körül zajlik a cselekmény - és a két főszereplő nagyot alkot benne. ( a Te állandó hozzászólóid közül is többen látták, ahogy láttam nekik is tetszett...)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Látom, azért a te szíved is odahúz a moszatfalvi nagyihoz, kedves Gali. Örülök, hogy sikerült megnézned ezt az emberrablós történetet és jól szórakoztál rajta.
      Köszönöm, hogy felhívtad a figyelmemet a "Fated to love you" c. sorozatra. Letöltöttem már, hiszen nem hagyhatok ki egy Jang Hyuk doramát, de az még a jövő zenéje, hogy mikor fog sorra kerülni. Nem tudom már olyan intenzitással és érdeklődéssel belevetni magam a sorozatok nézésébe, mint 3 éve.

      Törlés
  7. Kedves Biri!
    Rengeteget nevettünk a filmen - a nagyi hihetetlen jó karakter volt. :D
    Ahogy kézbe vette az irányítást, időnként "meggyepálta" a béna bűnözőket és a végén, mint konkurenciát is időnként molesztálta! Sorolhatnám!
    A nyomozó is felejthetetlen volt - a végén pedig nagyon megkedveltem, ahogy az "izguló" gyerekeket is leteremtette, nem is szólva a nagyival négyszemközti beszélgetésről!
    Köszönöm, igazán jó volt látni egy ilyen vidám filmet - ha van valami gyenge pont, az max. a hangerő, a sok kiabálás, de igazából ezt is megszokhattuk már! A piros konténer nagy ötlet volt, s mielőtt elfelejteném az unoka méltó utóda lesz a nagyinak!

    VálaszTörlés
  8. Kedves Blackfield!
    Örülök, hogy már meg is nézted (néztétek) és kedves tőled, hogy mindig beszámolsz a filmélményeidről. Kíváncsi vagyok, hogy a való életben vajon milyen lehet ez a színésznő (Na Moon-hee), mindenesetre ezek a nagyszájú, másokat irányítani akaró figurák nagyon jól állnak neki.
    "Szóval még az ilyen lúzerek is észreveszik a csinos nőket! Megpróbálnak minket megerőszakolni, vagy mi?" - mondja a 72 éves karaktert alakítva.
    "- Nagymama, nem érti, hogy maga túsz? - Értem. És akkor mi van?" - förmed rá az elrablóira.
    "Nagymama, mit itt nem játszadozunk. Azt hiszi, hogy ez egy túrabusz, amire kedve szerint száll le és fel?"
    Á... sok jó poén volt benne. :)

    VálaszTörlés
  9. Kedves Biri!
    Nagyon kedves, szórakoztató film volt. Volt benne egy-két számomra kicsit erőltetett, kevésbé tetsző jelenet. De összességében mégis élveztem, több szerethető karaktert hozott a film. Jót mulattam a szerencsétlen "emberrablókon", a nagyi meg mindent vitt, a stílusa, a beszólásai és temperamentuma...
    Bár nem olyan minőség, mint a Miss Granny, mert az nálam örökre kedvenc marad, de mégis tökéletes választás volt egy fárasztó nap lezárására.
    Köszönöm szépen, hogy munkádnak hála újabb filmet ismerhettem meg :)

    VálaszTörlés
  10. Kedves Shiya!

    Nagyon szívesen a fordítást, örülök, hogy egy fárasztó nap végén kellemesen ki tudtál kapcsolódni ezzel a filmmel. Köszönöm a jelentkezésedet.

    Valahol már írtam róla, de itt is megjegyzem, hogy nekem bizony ez az 1941-es születésű Na Moon-hee a kedvenc koreai színésznőm. Ha jól számolom, akkor már 6 alkotást feliratoztam tőle. Olyan elsöprő tehetség és egyéniség, akinek a komikus és a drámai szerepek egyaránt nagyon jól állnak.
    A The Water Bloom /People of the Water Flower Village (Moszatfalva lakói) c. bájos családi sorozatban találkoztam vele először, amit amúgy Song Il-gook miatt kezdtem el fordítani, de a sorozatot egyértelműen ez a színésznő vitte a hátán. Az It's me, Grandma (Én vagyok az, nagyi) c. 1 részes tévéjátékban díjnyertes drámai alakítását csodálhattam meg.
    A mozifilmjei közül pedig eddig négyet feliratoztam, és a Harmony (Harmónia) a kedvencem. Természetesen a Miss Granny-t is imádom, de az ugyebár Shim Eun-kyung jutalomjátéka. Bírtam ezt a nagyirablósat is, illetve nagy örömömre feltűnt a You Are My Sunshine címűben is.

    Ha jól látom, még mindig vannak tervei. 2016-ban a Dear My Friends c. sorozatban és a Pandora c. filmben fog szerepelni. Ez utóbbira már csak Kim Nam-gil és Jung Jin-young miatt is kíváncsi leszek.

    VálaszTörlés