2017. október 1., vasárnap

Song Il-gook filmjei, sorozatai magyar felirattal

SONG IL-GOOK FILMJEI, SOROZATAI
MAGYAR FELIRATTAL


Az 1971. október 1-jén született Song Il-gook az Emperor of the Sea (A tenger császára) c. sorozatban akkora sikert ért el Yeom Moon figurájával, hogy utána ráosztották az ikonikus címszerepet az MBC 45. évfordulójára készült Jumong (A  legenda hercege) c. sorozatban, majd ennek folytatásában, a The Kingdom of the Winds (A szél királysága) címűben Jumong unokájaként is ő alakította a főszerepet. Akik nem látták őt ezekben a kosztümös drámákban, azok a hétköznapi arcával is megismerkedhettek, hiszen a hármas ikreivel a 34.-től a 116. epizódig, azaz 2014. július 6. és 2016. február 7. között szerepelt a jelenleg is futó The Return of Superman (Superman visszatér) c. népszerű valóságshow-ban. (A 34. a 62. és a 116. epizód képes anyaga magyar felirattal együtt letölthető a Sorozatok menüből.) Legutóbb a Jang Yeong Sil c. drámában láthattuk őt Csoszon egyik legnagyobb, XV. században élt természettudósának megformálójaként.


Összegyűjtöttem, hogy milyen filmjeihez, sorozataihoz készült eddig magyar felirat. A  LISTÁT FOLYAMATOSAN FRISSÍTENI FOGOM.

2003. Desert Spring (Sivatagi forrás) - 3 részes tévésorozat
ízelítő
 ismertető
videó
magyar felirat (biri66)

2004. The Water Bloom / People of the Water Flower Village (Moszatfalva lakói)
- 26 részes tévésorozat
ízelítő
 ismertető
videó
magyar felirat (biri66)

2004. Terms of Endearment (Becéző szavak) - 60 részes tévésorozat
ízelítő
videó
magyar felirat (Maryu)
 Díj: KBS Dráma Díjátadó: legjobb páros Han Ga-innel

2004-2005. Emperor of the Sea (A tenger császára) - 51 részes tévésorozat
ízelítő
ismertető
videó
magyar felirat (biri66)
 Díjak: KBS Dráma Díjátadó: kiválósági díj, népszerűségi díj, legjobb páros Soo Ae-val

2005. Red Eye (Vörös Szem)
előzetes
videó
magyar felirat (STEFAN)

2005. Art of Seduction (A csábítás művészete)
előzetes
videó
magyar felirat (Fairy)

2006-2007. Jumong (A legenda hercege) - 81 részes tévésorozat
előzetes
videó
magyar felirat (zo2141, piri8v)
 Díjak: Grimae Díjátadó: Top Excellence
14. Koreai Kultúra és Szórakoztatás Díjátadó: legjobb tévészínész
MBC Dráma Díjátadó: Daesang nagydíj, Top Excellence
19. Koreai Produceri Díjátadó: legjobb tévészínész

2008-2009. The Kingdom of the Winds (A szél királysága) - 36 részes tévésorozat
előzetes
videó
magyar felirat (Etelka13)
Díjak: KBS Dráma Díjátadó: Top Excellence, legjobb páros Choi Jung-wonnal

2010. A Man Called God - 24 részes tévésorozat
előzetes
videó
magyar felirat (emese)

2011. Detectives in Trouble / Crime Squad - 16 részes tévésorozat
előzetes
videó
magyar felirat (Tünde)
 
2011-2012. Fermentation Family (Kimcsi család) - 24 részes tévésorozat
előzetes
videó
magyar felirat (bumcibogyó)

2014. The Return of Superman (Superman visszatér) - jelenleg is futó valóságshow
A 34.-től a 116. epizódig, azaz 2014. július 6. és 2016. február 7. között
szerepelt hármas ikreivel a műsorban.
ízelítő
videó
magyar felirat a 34. 62. és 116. epizódhoz (biri66)
 Díjak: KBS Szórakoztatóipari Díjátadó: Special PD, kiválóság díj

2016. Jang Yeong Sil (Csang Jongsil, Csoszon legnagyobb tudósa)
- 24 részes tévésorozat
előzetes
videó
magyar felirat (Jinnie)
Díj: KBS Dráma Díjátadó: kiválóság díj (középhosszú dráma kategória)


Hasonló összeállítások:
- A tíz legnézettebb dél-koreai film 2010-2015 között
- Az 1. Koreai Filmhét filmjei
- A 2. Koreai Filmhét filmjei
- A 3. Koreai Filmhét filmjei
- A 4. Koreai Filmhét filmjei
- Az 5. Koreai Filmhét filmjei
- A 6. Koreai Filmhét filmjei
- A 7. Koreai Filmfesztivál filmjei
- A 8. Koreai Filmfesztivál filmjei
- A 9. Koreai Filmfesztivál filmjei
- A 10. Koreai Filmfesztivál filmjei
- A Dear My Friends veterán színészei
- A fény hercegnője - Jungmyung hercegnő élete és Lee Yeon-hee színésznő pályája
- Choi Min-sik filmjei magyar felirattal
- Cho Seung-woo filmjei, sorozatai magyar felirattal
- Cha Seung-won filmjei, sorozatai magyar felirattal
- Hwang Jung-min filmjei, sorozatai magyar felirattal
- Joo Jin-mo filmjei, sorozatai magyar felirattal
- Kang Dong-won filmjei, sorozatai magyar felirattal

17 megjegyzés:

  1. Drága Biri! Ismét egy értékes összefoglaló!
    A Te jóvoltodból még innen Magyarországról is köszönthetjük a szülinapján! Bárcsak tudna róla!
    Szerintem alapművek ezek a történelmi sorozatok, amiben láthattuk őt. S a szép felirataiddal a filmek és a sorozatok is kedves emlékeim. Moszatfalvát különösen szerettem.
    Ahogy nézem az összeállítást, még három sorozatot nem láttam tőle. De várakoznak a SIG mappában. Úgy tűnik, most jött el az ideje, hogy "leporoljam" azt a mappát.

    Köszönöm!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Mikaz!

      Nagyon szívesen ezt az összeállítást is. "A tenger császára" a mai napig emlékezetes számomra (és nem csak azért, mert ez volt az első fordításom), Moszatfalva lakóinak életébe pedig lélekemelő volt bepillantani.

      Amúgy én is hozzád hasonlóan állok, mert három sorozata van, amit még nem láttam (legalábbis a magyar felirattal rendelkezők közül).

      Törlés
  2. Kedves Biri!
    A Jumong, A kingdom of the winds, valamint a trilógia harmadik része a Princess Ja Myung Go Goguryeo első három királyának élete és persze az ország történelme. (A harmadik részben már az idős Muyult látjuk viszont a felnőtté vált fiával Hodonggal. Ebben már nem szerepel SIG.)
    Az első két rész sokkal jobb is akár a forgatókönyvet, akár a rendezést nézzük.... :)
    A kedvenc azonban az általad fordított Emperor of de sea és marad is még egy ideig úgy érzem... :)
    Köszönöm az összeállítást, néhány filmjét feltétlenül pótolnom kell úgy érzem... :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Bori!

      Jó rég láttam az általad említett trilógiát (több mint 6 éve), angol felirattal néztem annak idején online. Én is úgy éreztem, hogy a harmadik rész nem ütötte meg az előző kettő színvonalát. SIG karizmatikus jelenlétét is hiányoltam belőle. :)

      Nagyon örülök, hogy az Emperor of the Sea sorozata ilyen előkelő helyen áll nálad.

      Sajnálom, hogy SIG kevés mozifilmben játszik, tulajdonképpen eddig csak háromban szerepelt. A 2005-ös Red Eye c. horror és az Art of Seduction c. vígjáték után közel tíz évet kellett várni a 2014-es Entangled c. filmjére. Ez utóbbinak a videója évek óta "üresen" áll a gépemen, nincs hozzá angol felirat, pedig szívesen készítettem volna hozzá fordítást.

      Törlés
    2. Helyesbítek, négy mozifilmje van, mert a 2015-ös Tattoo című thrillert is bemutatták már. Ez valahogy kiesett a fejemből, nem néztem még utána, hogy egyáltalán fellelhető-e.

      Törlés
    3. Jelzem, hogy van még egy sorozata magyar felirattal - Detectives in Trouble. És egy pici hibára hívnám fel a figyelmed, "A man called god" előzetese alatt a Kingdom előzetes linkje fut... :)

      Törlés
    4. Köszönöm, hogy szóltál. Úgy látszik, hogy véletlenül egy linket másoltam be két különböző helyre. Kiegészítettem a listát a Crime Squad c. sorozattal is. Emlékeztem rá, hogy Zsóka még régen tervbe vette, de aztán nem valósult meg. Sajnálom, hogy Tünde fordítása nem került fel a DA-ra, akkor könnyebben észrevettem volna.

      Utánanéztem, SIG "Tattoo" c. filmje is fenn van az avistazon, de sajnos ahhoz sincs angol felirat.

      Törlés
    5. Kedves Biri! A Tattoo c. filmhez találtam két angol feliratot a Subscenen, és kettőt (talán ugyanazok?) az Opensubtitles-en is.

      https://subscene.com/subtitles/tattoo
      https://www.opensubtitles.org/en/search/sublanguageid-all/idmovie-6353

      Olyan jó, hogy készíted ezeket az összeállításokat! Nagyon ritkán fordítok koreai filmeket, és például SIG-t sem láttam semmiben szerepelni, de mégis szívesen elolvasom, amiket írsz róluk.

      Kang Dong Wont csak az 1 Percent of Anythingben láttam. Igaz, van vagy hét éve már, de arra határozottan emlékszem, hogy nem tetszett a játéka.

      Törlés
    6. Nagyon szívesen, kedves Rita. Ebből is látszik, hogy milyen sok fordítás készül hobbiból a rajongók nagy örömére. Mára már elég sok színészről / színésznőről lehetne hasonlót összeállítani.

      Kedves tőled és köszönöm, hogy utánanéztél a Tattoo feliratának, de amiket belinkeltél, azok nem a 2015-ös koreai, hanem a 2002-es német film feliratai.

      Én pedig Kang Dong-wont pont abban a sorozatban nem láttam, a mozifilmjeiben annál inkább.

      Törlés
    7. Elnézést kérek, nem gondoltam, hogy Tattoo címmel több film is képviselteti magát. Jobban utánanézhettem volna, mielőtt belinkelem.



      Törlés
  3. Kedves Biri!
    Tetszenek ezek az összeállításaid, nagyon megkönnyíted a sorozat- és filmrajongók dolgát, mert Nálad pár kattintás után bármi elérhető, ami köthető az adott színészhez. SIG sorozatai számomra is emlékezetesek, először az általad fordított Emperor of the Sea-ben láttam, ahol kevésbé véstem őt az eszembe, de a Jumong és a The kingdom of the winds már sokkal emlékezetesebbek. Az összeállításodból kitűnik számomra, hogy már mást is tervbe vettem, amiben SIG szerepel, de eddig elmaradt. Köszönöm, hogy emlékeztettél rá!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Kati!

      Neked is nagyon szívesen. Örülök, hogy hasznosnak találod ezeket az összeállításaimat. Bori javaslatára újabb sorozattal bővítettem nemrég a listát (Crime Squad).

      Törlés
  4. Köszönöm Birikém Sig filmjeinek, és sorozatainak gyűjteményét. Már vittem belőle, de nagy részét láttam, az újabbakat letöltöttem, de még nem volt időm megnézni.
    Várom Joo Jin Moo-ét.

    VálaszTörlés
  5. Kedves Biri! Nagy köszönet ezért a remek összeállításért SIG munkáiról. Remek útmutató, hogy mit nem láttam még és hogy tudom beszerezni.
    További jó munkát a következő összeállításodhoz Áhel Ani

    VálaszTörlés
  6. Nektek is nagyon szívesen, kedves Ildikó és Ani Áhel. Sajnálom, hogy SIG-nek csak két játékfilmjéről számolhatok be. :(
    Van még újabb három összeállítás, amikkel kb. 10 naponta fogok jelentkezni, novemberben pedig a blog 3. évfordulójára egy vígjáték feliratát tervezem.

    VálaszTörlés
  7. Ni Ni!!!! Itt az ikres apuka! Nagyon szeretem őket. Azt hiszem itt lesz még mit bepótolnom. csak ez a fránya szabadidő ne lenne ilyen kevés♥♥♥

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Bizony ő az! Amikor 2012 őszétől fordítottam a The Water Bloom (Moszatfalva lakói) c. 2004-es sorozatot, beszélgettünk is róla a DA-fórumban, hogy SIG milyen klassz apukája volt a sorozatbeli kisfiúnak. Talán ő sem gondolta a forgatás közben, hogy 8 évet kell majd várnia arra, hogy igazából megtapasztalhassa az apai érzéseket.

      Törlés