AN AFFAIR ~ Viszony
정사 / Jeongsa
정사 / Jeongsa
dél-koreai melodráma, 108 perc, 1998. október
18 ÉVEN ALULIAKNAK NEM AJÁNLOTT!
Rendező: E J-yong
Forgatókönyvírók: Kim Dae-woo, E J-yong
Producerek: Oh Jeong-wan, Lee Se-ho
Operatőr: Kim Young-cheol
Zeneszerző: Jo Seong-woo
Vágó: Ham Sung-won
Szereplők:
Lee Mi-sook - So-hyun (feleség)
Lee Jung-jae - Woo-in (vőlegény)
Song Yeong-chang - Jun-il (férj)
Kim Min - Ji-hyun (menyasszony)
Forgatókönyvírók: Kim Dae-woo, E J-yong
Producerek: Oh Jeong-wan, Lee Se-ho
Operatőr: Kim Young-cheol
Zeneszerző: Jo Seong-woo
Vágó: Ham Sung-won
Szereplők:
Lee Mi-sook - So-hyun (feleség)
Lee Jung-jae - Woo-in (vőlegény)
Song Yeong-chang - Jun-il (férj)
Kim Min - Ji-hyun (menyasszony)
"Találkozni olyasvalakivel, akit szeret az ember, nem mindig jár boldogsággal." Egy tiltott szerelem szívbemarkoló története.
A 40 felé közeledő So-hyun a gazdag feleségek egyhangú, kissé unalmas életét éli sikeres építész férje és 10 éves fia mellett. Villámcsapásként éri, amikor találkozik szeretett húga Egyesült Államokból érkező jóképű, kissé szótlan vőlegényével. Belátja, hogy a jóval fiatalabb férfival való szenvedélyes kapcsolat tönkreteheti őt és az egész családját is, mégsem képes ellenállni az érzelmek sodrásának.
Díjak:
- 1999. Newport Beach International Film Festival - legjobb ázsiai film
- 1999. 7. Chunsa Film Art Awards - legjobb színésznő: Lee Mi-sook
- 1999. 19. Korean Association of Film Critics Awards - legjobb színésznő: Lee Mi-sook
videólink a felirat kiegészítésében
A magyar felirat elkészültének ideje: 2014. december 5.
A feliratok.eu oldalra feltöltve: 2019. március 24.
A feliratok.eu oldalra feltöltve: 2019. március 24.
Kiegészítő anyag:

25 megjegyzés:
Kedves Biri!
Rég kacérkodtam ezzel a filmmel, de 'szerencsémre' nem volt alkalmas időpont az élvezetes megtekintéséhez.
Talán ezt hozta nekem távolból a Mikulás?
Mindenesetre... nagyon köszönöm, hogy rátaláltál... további jó munkát.
Hunny
Kedves Biri!
Érzékeny témája, nemzetközi filmfesztiválon aratott sikere igazán vonzóvá teszi a filmet, köszönöm szépen, hogy felfedezted és az elkészített feliratot hozzá. Kiváncsian várom!
Szildor
Nagyon szépen köszönöm :) :) Szeretem az ilyen típusú filmeket :) :)
Szia Biri!
A téma érdekes, nem rég láttam egy azonos témájú filmet nagyon tettszet nálam az év sorozata! Lee-Mi-sook játéka itt még királynő filing mentes volt ez tetszett.A férfi főszereplő nekem nem hozta át az érzéseit, így bennem nem sok érzelmet mozgatott meg a film. A képi beállítások szépek voltak de a várt érzelmek nálam nem jöttek át!Sory!Balajtikati
Köszönöm Birikém, most fogom megnézni.
Remélem kitetted a cipődet, és kapsz is bele valami szépet.
N.Ildikó
Kedves Hunny!
Vajon mennyire van távol az a távol? Csak nem külföldön vagy, esetleg? Megnéztem az áttekintést és ma Magyarországon kívül az Egyesült Államokból, az Egyesült Királyságból, Németországból, Franciaországból, Dél-Koreából, Romániából, Szerbiából és Szlovákiából érkezett kattintás a blogba. Lehet, hogy ezek egyike te voltál?
Nagyon szívesen a feliratot, kedves Szildor, Novcsi és N.Ildikó. Kíváncsi leszek a véleményetekre, hiszen amint olvashatjátok, Balajtikatinak nem igazán jött be.
Nagyon örülök, hogy már meg is nézted, Balajtikati. Köszönöm, hogy reagáltál a látottakra, mindig érdeklődéssel olvasok bármilyen véleményt. Mostanában elég divatos téma az idősebb nő - fiatalabb férfi kapcsolatának feldolgozása, és lám, már 16 évvel ezelőtt is milyen modern felfogású kamaradarab készült belőle. Érdekes, hogy nekem éppen a visszafogottsága - amin ugyanakkor végig érezhető volt egyfajta feszültség - jött be. Láttam már elég koreai sorozatban és filmben, ahogy a férfiak kikelnek magukból, ordítoznak, verekednek, patakokban folyik a könnyük szerelmi bánatukban, itt sem a férj, sem a szerető részéről nem történt semmi ilyesmi. A férfi főszereplő érzéseiből szerintem azért nem tapasztalhattunk többet, mert ilyen szótlan, magába forduló volt a karaktere. Lee Jung-jae egyébként viszonylag a pályája elején, 25 évesen játszotta el ezt a szerepet, ami bizonyos fokig a kiugrást jelentette a számára. Ezután jött a "City of the Rising Sun", amivel több díjat is besöpört. Tegnap letöltöttem ezt az 1999-es filmet, a szünetben majd megnézem.
Egyébként nem kell előttem szabadkoznod, amiért nem tetszett neked, én nem vagyok sem a rendezője, sem a forgatókönyvírója. Nekem legfeljebb a magyar szövegezés érthetetlenségét, pontatlanságát lehetne felróni.
Kedves Biri! Nekem nagyon tetszett a film. Több, sokkal több volt mint viszony. Már az elején láttam a szimpátiát. Szerelem volt, mély érzésekkel, amit éreztem a férfi és a nő részéről is. Tetszett a vége is. Én így láttam. Köszönöm a fordítást.
/nem láttam még Lee Jung-Jae-t más szerepben eddig, Lee Mi-sook-ot igen/
Kedves Ildikó!
Örülök, hogy tetszett neked. Eltekintve persze attól, hogy morálisan mennyire fogadható el egy ilyen viszony, szerintem jól összerakott film. Hatásos az operatőri munka, jó a színészi játék, hangulatos a kísérő zene, az egésznek olyan franciás hangvétele van.
Sajnos csak most utólag találtam előzetest a filmhez (a korábbi videók törölve lettek), erre is véletlenül bukkantam rá. Az azsiafilmre felrakott feliratot már nem tudom módosítani, de kb. egy hét múlva az AT-re is feltöltöm a feliratot, és annak a kiegészítő anyagában már benne lesz a linkje.
Köszönöm a választ Birikém. Ez a film talán nem a koreai sablon szerint készült, de nem bántam.
Kedves Biri, köszönöm a film feliratát. A témája megfogott, megnézését a karácsonyi szünetre tervezem. :)
Nagyon szívesen, kedves Hetti. Tényleg ne egy szokványos koreai filmre számíts.
N.Ildikónak üzenem utólag - mivel írta, hogy ezen kívül még nem látta semmi másban Lee Jung-jae színészt -, hogy a 2013-as kosztümös The Face Reader (Az arcfürkész) c. filmben ő játssza Soo-yang herceg szerepét, és ezzel az alakítással több helyen elnyerte a legjobb mellékszereplő díjat. Én a Koreai Kulturális Központban láttam a filmet, de Jackimi készített hozzá magyar feliratot: http://azenvegtelentortenetem.blogspot.hu/2014/01/the-face-reader-az-arcfurkeszo.html
Kedves Biri!
Nagyon köszönöm a fordítást!
Nagyon szívesen, kedves szokola. Remélem, hogy nem fogod megbánni, ha megnézed.
Biri Kedves!
Már vittem is a feliratot és a filmet is, nagyon szépen köszönöm. Üdv: Ildikó
Kedves Ildikó!
Úgy örülök, hogy vannak akik nemcsak a sorozatokat kedvelik, hanem a mozifilmeket is, ráadásul nem ódzkodnak a régebben készültektől sem. Milyen furcsa, hogy mindössze 16 évet kellett visszaugranunk az időben, ám mégis mennyire más világ volt akkor. Kevésbé rohanós, mobilos, számítógépes...?
Kedves Biri!
Köszönöm a fordítást, tetszett a film! Tényleg nem szokványos, szomorkás szerelmi történet.
Nagy öröm, hogy régebbi filmeket is fordítasz.
Kedves Ranna!
De örülök, hogy tetszett neked a film! Igen, jó időnként régebben készülteket is nézni, egész más a hangulatuk és a hangvételük.
Kedves Biri
Köszönöm szépen ezt a nagyon jó filmet. A Secret Love Affair óta (ami nálam is az év sorozatai között van) vonz ez a téma. Nagyon szép, lírai történetet kapunk, ami annyira jól kidolgozott, hogy (bár az életben nem biztos, hogy helyeselném a látottakat) egy pillanatig sem tudtam elítélni a szereplőket. Tetszett, hogy a kívülállóként, ítélethozatal nélkül nézhettük végig ezt a történetet. Szerencsére a vége sem volt sablonos, szurkoltam egy ilyen befejezésért. Tetszett, hogy elmarad a reprtéri nagy találkozás, mert nem is illett volna a film hangulatához.
Még annyit a SLA-hoz való hasonlóságról, hogy a két színésznő alkatban, külsőben, öltözékben is szinte hasonmása egymásnak.
Még egyszer köszönöm, azt hiszem, hogy nem először és nem utoljára néztem meg.
Kedves Civiseva!
De jó volt olvasni a hozzászólásodat! Szerintem is nagyon jó ez a film. Közben én is el tudtam vonatkoztatni az erkölcsi aggályaimtól, valahogy eszembe sem jutott, hogy ez most mennyire helyes vagy helytelen. Magával sodort és székhez szegezett az egész. Örülök, hogy neked is ekkora élményt jelentett.
Kedves Biri! Tetszett és még a film vége is. Szomorkás történet volt, ami megérintett. Köszönöm a fordítást!
Kedves Ancsa!
Köszönöm a visszajelzést. Örülök, hogy neked is tetszett.
Kedves Biri !
Nagyon hálás vagyok ,amiért ajánlottad ezt a filmet,az Eperfa megnézése után !
Nagyon tetszett a film,én egy szép szerelmes filmet látok bele ,minden előítélet nélkül,sajnos van ilyen az életbe ,igaz nyitva lett hagyva a vége,úgy érzem az útjuk egy irányba vezet.
Nagyon szeretem a Lee Mi Sook játékát nagyon nagy és jó színésznőnek tartom.
Köszönöm a lehetőséget ,hogy láthattam ezt a szuper filmet !!!
Kedves Erzsébet!
Örülök, hogy megnézted és tetszett is neked. Nagyon szívesen a fordítást.
Megnéztem az egészen friss 20th Century Girl (XX. századi lány) c. filmet, aminek nagy része 1999-ben játszódik, és egy érdekes felfedezést tettem. Többször hivatkoznak benne egy "tiltott" videóra, aminek a borítóján Lee Mi-sook és Lee Jung-jae színészek képe látható.
Nos, az a bizonyos film nem más, mint ez az 'An Affair' (Viszony) c. 1998-as film. Kim Yoo-jung karaktere még meg is kérdezi a barátnőjétől, hogy "Nem azt mondtad, hogy Jung-jae lesz az utolsó szerelmed?" Utalva ezzel a fiatal Lee Jung-jae színészre, aki az 'An Affair' egyik főszereplője.
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.