2017. január 25., szerda

Bride in Sneakers

BRIDE IN SNEAKERS ~ Menyasszony edzőcipőben
운동화를 신은 신부 / woon-dong-hwa-leul sin-eun sin-boo


 

Műfaj: vígjáték, Drama Special
Epizódok száma: 1
Sugárzás: 2014. december 7. KBS2

Rendező: Lee Eun-jin
Forgatókönyvíró: Yoo Jung-hee

Original translations: KBS World
Transcriber/Timer: huyie

Szereplők:
Lee Chung-ah - Park Bo-gyeong (menyasszony)
Kim Jin-woo - Kang Hui-sun (képregényrajzoló)
Lee Yi-kyung - Gyu-cheol (vőlegény)
Shin Bo-ra - Mi-jeong (a menyasszony barátnője)
Ri Min - taxisofőr


A jó téma nem hull csak úgy egy képregényrajzoló ölébe. Vagy mégis? Hui-sun metróval utazik késő este, amikor a szerelvénybe beszáll menyasszonyi ruhában egy edzőcipős lány. Mint utóbb kiderül, a vőlegénye az esküvői szertartás kellős közepén lépett le. A csalódott menyasszony elindul, hogy megkeresse és számonkérje hűtlen párját, Hui-sun pedig kapva kap az alkalmon és a nyomába szegődik. Kalandos útjuk során végül megtudjuk, hogy miért is hagyott ott csapot-papot a vőlegény, és valóban olyan peches-e a menyasszony, mint amennyire azt képzeli magáról.

előzetes

felcsendülő betétdalok:
0:37-től Red Chair: Ninano Nanoni
44:44-től One Sweet Day: You in my Heart
54:30-tól Ailee: Don't Touch Me
1:05:18-tól Autumn Vacation: First Love

videó és magyar felirat: avistaz.to (1,1 GB - a komplettből az utolsó / 470 MB - a komplettből az E116-os)

magyar felirat és fórum

A magyar felirat elkészültének ideje: 2017. január 25.

40 megjegyzés:

Névtelen írta...

Nagyon szépen köszönöm ezt a szép kis filmet.Kellemes kikapcsolódás volt.stefi65

szildor írta...

Kedves Biri!
Ismertetője szerint egy aranyos történet és van benne rejtély is, köszönöm szépen a feliratot és a filmet, amit innen vittem.

biri66 írta...

Nagyon szívesen, kedves Stefi. A hozzászólásod időpontjából ítélve úgy látom, hogy a megjelenés után fél órával már el is kezdted nézni. Örülök, hogy kellemes kikapcsolódást nyújtott számodra.

biri66 írta...

Örülök, hogy a te érdeklődésedet is felkeltette, kedves Szildor.

Névtelen írta...

Igen, későn fekvő vagyok és ezt a filmet már vártam így gyorsan meg is néztem.Igazán tetszett.Köszönettel:stefi

biri66 írta...

Ó, de örülök neki! Amúgy miért vártad? Láttad esetleg a decemberben fordított "I Introduce my Father" végén levő előzetesét és amiatt? Vagy a főszereplőket kedveled? Én eddig még semmiben sem láttam őket, de ebben nagyon szimpatikusak voltak és kifejezetten jól játszottak, szerintem.

Névtelen írta...

Igen láttam és annak a végén volt az előzetese.Az előbbi filmben az apát játszó színészt láttam már játszani sorozatban,ez a szerep szerintem mintha neki lett volna megírva.A Menyasszon edzöcipőben c.film egyik szereplőjével sem találkoztam még ,de engem megvettek. Nagyon tetszett.

Unknown írta...

Kedves Biri!
Köszönöm szépen a mostani munkádat is!
Látom Te is fáradhatatlan vagy! Ennek nagyon örülök!
További szép napot!

Éva írta...

Kedves Biri!
Köszönöm a munkádat, köszi, hogy mindig találok nálad egy kis szórakozást!
Picike

N.Ildikó írta...

Köszönöm szépen Birikém.
Jó éjszakát mindenkinek.

biri66 írta...

Nektek is nagyon szívesen, kedves Erika, Picike és Ildikó.

dsarolta írta...

Kedves Biri !

Köszi a Megás linket amit küldtél mert nem találtam egyéb letöltést, a Yutun fenn van de időziteni kell hozzá és az még nem mindig sikerül nekem. Torrentes oldalon meg nem vagyok fenn.

Igy köszi megnézem még ma este.

biri66 írta...

Kedves Sarolta!

Nagyon szívesen. Nyilvánossá nem tehetem, de olvastam a DA-n levő topikjában, hogy érdeklődsz eziránt a tévéjáték iránt, azért küldtem el neked.

eleva írta...

Kedves Biri !
Köszönöm az újabb munkádat

schwiegel írta...

Köszönöm szépen a feliratot!

Névtelen írta...

Kedves Biri!Az ismertetőd alapján felkeltetted az érdeklődésem úgy gondolom jónak ígérkezik ezért "vittem a feliratot".Nagyon köszönöm Neked a fordítását.Kellemes hétvégét kívánok!Üdv.Erika

Névtelen írta...

Kedves Biri!
Köszönöm a filmet. Igazán nagyon tetszett. Mindkét szereplővel találkoztam már. Kim Jin Woo-t a Queen Inhyun's Man sorozatban és a I Remember You 2 részes filmben, míg Lee Chung Ah-t a Flower Boy Ramyun Shop és a Lucky Romance sorozatokban láttam. Még egyszer köszönöm. Szép hétvégét. Ági

dsarolta írta...

Kedves Biri !

Köszi e kedves film forditását.
Ahogy kezdődik ....az élet irja a legjobb történeteket.

Szép hétvégét.

Zsuzsianyu írta...

Kedves Biri ! Köszönöm a fordítást ..mégiscsak kiderült a kapart cetli mennyivel értékesebb ! Remek volt !

biri66 írta...

Szívesen a fordítást, kedves Eleva, Schwiegel és Erika.

Kedves Ági, Sarolta és Zsuzsianyu!
Nagyon örülök, hogy már meg is néztétek és tetszett is nektek. Ági, köszönöm, hogy megírtad, hogy miben láttad eddig a két főszereplőt. A felsorolásodból rájöttem, hogy a képregényrajzolót megszemélyesítő Kim Jin-woót régebben én is láttam már az "I Remember You" c. 2 részes tévéjátékban. Sajnos nem tudok ismét belekukkantani, mert annak idején akkora baromságnak tűnt, hogy utána töröltem a gépemről.

Blackfield írta...

Kedves Biri!
Kedvelem ezeket a kb. egy órás "szösszeneteket"! Nem húzzák-vonják a cselekményt, és tudod, hogy a végére kapsz valamit! Nekem tetszett ez a történet - egy kicsit kifigurázta a "rákos" sorozatokat, de nem gondoltam volna, hogy mi az igazi indok. ... valahogy még mellbevágóbb volt talán, mint a többi lehetőség.
A képregény részletek - akár a melegítős-hamburgeres is :D - aranyosak voltak.
Köszönöm a munkád, s hogy megosztottad velünk! :)

biri66 írta...

Kedves Blackfield!
Nagyon szívesen, örülök, hogy te is megnézted. Köszönöm a visszajelzést.

Jó egyébként a Drama Special sorozatból ez a 27 darabból álló 2014-es évfolyam. Eddig 7-hez készült közülük magyar felirat, ebből jómagam 5-höz készítettem fordítást. Éppen ma néztem meg amúgy a Bomi's Room (Bomi szobája) címűt és annyira megtetszett, hogy felvettem a tervezett fordítások listámra.

csilla0602 írta...

Kedves Biri! Most jutottam el odáig, hogy sikerült megnézni ezt a filmet is. Eddig nem igazán ragadták meg a figyelmemet ezek a szereplők, de ebben a filmben nagyon jó kis párost alakítottak. Köszönöm a fordítást.
ui: Én nem biztos, hogy visszaadtam volna a szelvényt!♥♥♥
Legyen mindenkinek szép és mosolygós napja, még ha az idő eléggé zord is!

biri66 írta...

Kedves Csilla!

Örülök, hogy te is megnézted, köszönöm a visszajelzést. Nagyon szívesen a fordítást.
Ennyi pénzről (közel 250 millió Ft) szerintem én sem mondtam volna le. :)

f.ági írta...

Kedves Biri!
Aranyos volt a páros együtt. Először a srác olyan nagygyerek-nek tűnt, de alakult a végére. :-)
Álmomban nem gondoltam volna az okot, amiért a vőlegény otthagyta a menyasszonyt az esküvőn.
Olyan érzése volt az embernek, mintha nem is ilyen rövid idő alatt játszódna, mint amit mutattak. A végén ahogy beszélgettek telefonon, a fiú szines a lány régies háttérrel, szépen szimbolizálta merre is tart a kapcsolatuk. Megmosolyogtam, mikor a srác szedte ki a lány hajából a csatokat. Épp, hogy a nyelvét nem dugta ki nagy igyekezetében. :-) Szép jelenet volt az is, amikor utaztak és nézték a nagy pelyhekben hulló havat.
Köszönöm szépen a feliratot!

Zsolnai Zita írta...

Kedves Biri!
Nagyon köszönöm a filmet, nem csalódtam. Nehezen kezdtem el, az elején azon gondolkodtam minek is nézem, de aztán bízva a te ízlésedben, tovább néztem. Azt gondolom most már, jól tettem.

biri66 írta...

Nagyon szívesen, kedves Ági. Szerintem is édes jelenet volt, amikor a srác kihúzta a lány hajóból a csatokat. És ahogy rácsodálkozott a kibontott hajú lányra...

biri66 írta...

Örülök, hogy végül nem bántad meg, hogy megnézted, kedves Zita.
Szerintem egy aranyos, pozitív kicsengésű történet egy szimpatikus párról, akit ráadásul jól is alakítottak.

Hayako írta...

Kedves Biri! Nagyon köszönöm, hogy segítségeddel megnézhettem ezt az igen aranyos kis drámát. Már maga a cím is felkelti az ember érdeklődését és a történet is tanulságos volt, úgyhogy megérte megnézni. A vége kicsit elszomorított. Én a lány helyében biztos széttéptem volna a sorsjegyet, mert a vőlegény nem érdemelte meg. Köszönöm a fordítást és a videót is! :)

Ui: A filmezz.eun láttam a Tigrises filmedet, Daeho címmmel. Valaki feltöltötte oda. Gondoltam szólok.

biri66 írta...

Nagyon szívesen, kedves Hayako. Örülök, hogy meg tudtad nézni.
Én örültem a végén, hogy ez a kedves és kifejezetten jószívű lány még idejében megszabadult attól az önző pasitól, és összetalálkozott a képregényrajzolóval, akivel sokkal jobban összeillenek. Az SMS-váltás után remélhetőleg folytatódik a kapcsolatuk.

Köszönöm az értesítést a Daeho kapcsán. Nem lep meg, és nem is tudok ellene tenni.

Baba írta...

Kedves Biri!
Nagyon köszönöm a filmet, igazad van tényleg aranyos. :-)
babamama

biri66 írta...

Kedves Babamama!
Nagyon szívesen, örülök, hogy aranyosnak találtad. Tavasszal készítek majd fordítást a Bomi's Room címűhöz, az is hasonló lesz.

Névtelen írta...

Köszönöm szépen.:)

biri66 írta...

Nagyon szívesen. A videóval kapcsolatban írtam neked e-mailt.

Agacska írta...

Kedves Biri! Nagyon köszönöm a fordítást.

biri66 írta...

Kedves Agacska!

Szívesen a fordítást, remélem, hogy tetszeni fog neked. Nézz be a postaládádba, ha a videó letöltésével esetleg gondjaid lennének.

andingo írta...

Szia Biri!
Mivel idén 24-ezem 24-én, üres perceimre fel kell készüljek, természetesen vígjátékokkal. Nem is csalódtam, hogy nálad biztos találok leírás alapján nekem tetszőt. Köszönöm a feliratot, majd jövök véleményezni. Addig is kellemes ünnepeket kívánok

biri66 írta...

Kedves Andingo!

Nem irigyellek, hogy 24-én egész nap dolgoznod kell. Nagyon szívesen a feliratot, kellemes kikapcsolódást kívánok a tévéjátékhoz!
Viszont kívánom az ünnepi jókívánságaidat is.

Kriszti írta...

Kedves Biri!

Most találtam rá erre a filmre. Köszönöm szépen a feliratot :)

biri66 írta...

Kedves Kriszti! Nagyon szívesen a feliratot. Örülök, hogy rátaláltál. Igazán aranyos darab.

Megjegyzés küldése

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.