2018. július 21., szombat

Now and Forever

NOW AND FOREVER ~ Most és mindörökké
연리지 / Yeonriji



dél-koreai romantikus film, 105 perc, 2006. április

Rendező: Kim Sung-joong
Forgatókönyvírók: Kim Sung-joong, Lee Nam-jin
Producerek: Jung Tae-won, Lee Dong-kwon
Operatőr: Suk Hyoung-jing

Szereplők:
Choi Ji-woo - Han Hjevon
Jo Han-sun - I Minszu
Choi Sung-guk - Kjungmin (Minszu barátja)
Seo Young-hee - Szudzsin (Hjevon barátnője)
Son Hyun-joo - Min Bjungho (főorvos)
Jin Hee-Kyung - Von Jangdzsa (főnővér)
Kim Soo-mi - fodrász

A gazdag, sikeres, jóképű Minszu vidáman éli a nőcsábászok életét; lelkifurdalás nélkül csavarja el a nők fejét. Egy esős napon azonban összehozza őt a sors Hjevonnal, aki egyáltalán nem mutat iránta érdeklődést. A férfi ezt természetesen nem hagyhatja annyiban; három napot ad magának, hogy a nőt magába bolondítsa. Ám arra nem számított, hogy életében először szerelmes lesz.


előzetes

videó és magyar felirat

magyar felirat

A magyar felirat elkészültének ideje: 2018. július 21.

43 megjegyzés:

  1. Kedves Biri!Köszönöm a fordítást és a filmet!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen, kedves Magdimama. Örülök, hogy van, akinek felkeltette az érdeklődését.

      Egyébként Choi Ji-woo nemrég (március végén) ment férjhez, esküvői anyaga megtalálható az Érdekességek menü Celebesküvők topikjában a férfi főszereplőével (Jo Han-sun) együtt.

      Törlés
  2. Kerces Biri! köszönöm a fordításodat. most már töltöm is le.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Neked is nagyon szívesen, kedves Juud. Remélem, hogy fog tetszeni a film.

      Törlés
  3. Kedves Biri! Köszönöm szépen a film fordítását.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen, kedves Agacska.
      Egyébként azoknak, akik látták a The Best Future / A Better Tomorrow (Egy jobb jövő) c. zenés webdrámát (a Rövid tévéjátékok menüben található), ismerős lehet a Kjungmint alakító színész; Choi Sung-guk. Abban a zenés filmben a étkezde vezetőjét alakította.

      Törlés
  4. Kedves Biri!
    Köszönöm szépen a filmet. Összességében nagyon tetszett. Mindig elgondolkozom azon, hogy miért van néha ennyi szomorúság a koreai filmekben , sorozatokban. Olyan mintha néha nem tudnának az élet minden pillanatának örülni., szenvednek. De az élet néha egy pillanat alatt megváltozik, vagy elmúlik(megszünik). Ezért tetszett a főszerplő lány hozzáállása élvezzük ki az életet addig mig lehet.
    Köszi mégegyszer a fordítást.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Sarolta!

      Nagyon szívesen a feliratot. Örülök, hogy már meg is nézted és annak is, hogy tetszett neked.
      Nekem is tetszett a lány hozzáállása, azt hiszem, lenne mit tanulnom tőle.

      Törlés
  5. Kedves Biri! Csábító volt: romantikus téma, kellemes színészek, s a régebbi koreai filmek hangulatát is szeretem. Meg is néztem. Minden rendben volt, azt kaptam, amit vártam. Kikapcsolt, szórakoztatott,hisz bájos a főszereplő páros játéka, vannak humoros epizódok,gyönyörű a táj. De koreai módra olyan csavar van itt ismét,amivel sokkal többet kapunk puszta szórakozásnál.Nagyon tetszett a fák szimbolikus jelentése is.
    Köszönöm a szép fordítást!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Mikaz!

      Neked is nagyon szívesen. Örülök, hogy ilyen hamar tudtál időt szakítani a filmre, és nem okozott neked csalódást.
      Egy kis negatívumként annyi ötlött fel bennem, hogy a Csedzsu-szigetből jó lett volna többet látni, de annak a két fának a szimbolikája valóban különleges volt:
      "Kinyújtottam feléd az ágamat, és gyökeret eresztettem benned. Ez azt jelenti, hogy mindig veled leszek."

      Törlés
  6. Kedves Biri!

    Erről nem fogok már leszokni, de most is kis naivan leültem a képernyő elé és egy jó kis vidám, romantikus filmet vártam! :DD ... amelyet az első egy órában meg is kaptam ... majd következett a szívfájdalom ..., de mégsem ez maradt meg bennem, hanem a vidám jelenetek és az ötletesség (ami sajnos egyre jobban kiveszik a mostani koreai filmekből, sorozatokból). Choi Sung-guk parádézott megint - nekem mindig az jut róla eszembe, hogy olyan a fizimiskája, mintha fejszével faragták volna -, hálás szerepet kapott, és ez a "film a filmben" is igazán vicces volt, nem is szólva a csótányos jelenetről (nagyon tetszett, ahogy a végén a csapdát odatette neki a főszereplő).
    A szerelmesek is jó páros voltak, ahogy a hősnő összehozta a dokit és a főnővért... nos nem akarom lelövöldözni a poénokat, de üdítő volt az egész. Köszönöm a munkát és a megosztást!

    Rákerestem Jo Han-sun-ra, hogy milyen most - szinte rá sem ismertem! :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Blackfield!

      Köszönöm, hogy te is jelentkeztél a látottakkal kapcsolatos véleményeddel. A film tartalma csalóka lehet, de az az igazság, hogy nem akartam ettől többet elárulni. Egyébként pont az ilyen filmek miatt hoztam létre a Mozifilmek menüben a Romantikus kategóriát, hiszen az első fele tipikus vígjáték, a második viszont tipikus melodráma.
      Nekem is nagyon bejött a humora, többször pukkadoztam a nevetéstől. Kedvenc jelenetem a vécés és a liftes. :)

      Jó, hogy szóba hoztad Choi Sung-gukot, mert a mellékszereplők is nagyon jók voltak. Nem tudom, hogy miben láttad őt parádézni, én mindenesetre ezen kívül csak az általam feliratozott "The Best Future" c. zenés webdrámában találkoztam vele. Nagyon kedvelem a párját alakító Seo Young-hee színésznőt is, külön tanulmányt érdemelne a liftbeli arcjátéka, ahogy egy percen belül megjeleníti az örömöt, a csodálkozást, a hitetlenséget, az undort, majd a felháborodást. Az orvos és a főnővér párosa is szórakoztató volt.

      Ami a főszereplőket illeti:
      - Szégyen gyalázat, de Choi Ji-woo ikonikus sorozata, a "Winter Sonata" még mindig csak a terveim között szerepel. Eddig csak mozifilmekben láttam őt, de azok közül egyértelműen ebben tetszett a legjobban. Tökéletesen alakította a huncut Hjevont.
      - Jo Han-sun filmes karrierje nagyon ígéretesen indult a "Temptation of Wolves" cíművel, amiért többször is jelölték a legjobb férfi színész díjra. Utána 2006-ban kettővel is jelentkezett, áprilisban a jelen filmünkkel, novemberben pedig a "Cruel Winter Blues" cíművel, amivel bezsebelte a legjobb férfi mellékszereplő díjat. (Ezt amúgy még nem láttam, de le van töltve, már csak Na Moon-hee miatt is meg kell majd néznem.) Ezután mintha megtorpanás következett volna be, szerintem egyedül az "A Better Tomorrow" c. a jelentős alkotás. A női főszereplővel ellentétben őt viszont láttam sorozatban is, a "The Woman Who Married Three Times" c. 40 részes rétestésztában. Aranyos volt a karaktere, jó párost alkottak Uhm Ji-wonnal.

      Törlés
    2. Choi Sung-gukot több filmben is láttam, de a vicces és sportos karakterén a Master KIMs-ben(Three Kims) nevethettem sokat.
      Most jutott még eszembe, hogy a távirányítós, villanylekapcsolós hempergés is mekkora poén. :D

      Törlés
    3. Köszi a választ. Igen, az a villanylekapcsolós jelenet is jópofa volt. :)

      Törlés
  7. Kedves Biri !
    Láttam, hogy "friss" van Nálad, letöltöttem - köszönöm - rövidesen megnézem, utána jelentkezem.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Gali!
      Örülök, hogy észrevetted a frisset és fel is keltette az érdeklődésedet.

      Törlés
  8. Kedves Biri!Köszönöm a szép filmet.Megnéztem.Kivánom Neked ,hogy még sok ilyen jó filmet találj/de azért picit vidámabb is lehet!Paggy

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Paggy!

      De jó, hogy megnézted! Köszönöm, hogy jelentkeztél a blogban és nagyon szívesen a fordítást. Van amúgy vígjáték a terveim között, majd valamikor télen várható a Jail Breakers (Börtönszökevények) c. film felirata.

      Törlés
  9. Kedves Biri! Köszönöm a fordítást és a filmet!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Neked is nagyon szívesen, kedves Ranna.

      Törlés
  10. Három részben küldöm el, mert nagyon hosszú a hozzászólás.
    első rész:
    Kedves Biri !
    Nekem az tetszik a koreai történelmi sorozatokban, hogy optimista életszemléletet tükröznek. A sorozatok főszereplője a hazáért, népe szabadságáért, szerelméért „tűzön-vízen át” harcol, kész arra, hogy életét feláldozza. Akkor sem adja fel, ha kudarc éri, személyében a igazság küzd az igazságtalanság ellen, tiszta lélek áll szemben a gonosz lélekkel. Éppen ezért szeretem őket nézni.
    Mostanában belemerültem a három királyság korabeli történelmi sorozatokba. Tavasz óta nézek három sorozatot. Az első kettő Haemosuról, Jumong hercegről, Deasoról, Chunchuról, Yuri királyról szól, a harmadikat tegnapelőtt fejeztem be – ez a Szél királysága mely Yuri király unokájának Temusinnak csodaszép története ( legendája).
    Gondoltam – pihentetőnek jó lenne egy könnyedebb film – ekkor töltöttem le Tőled – az ismertető és Mikaz véleménye alapján - a „Most és mindörökké”-t. Szerelmi történet – egy ki happy end-del… - meg úgy is szeretem nézni a szép női arcokat, kerekded formákat….most már csak nézni.
    Nos a film óriási élmény volt számomra – bár azt nem mondanám, hogy könnyed is volt. Látszólag vidáman indul, de egy komoly lélektani drámaként fejeződik be. Bár a címéről gondolhattam volna, hogy a végére megkomolyodik, mert a film címe eredetileg egy keresztény Isten-dicsőítésből származik ( „Dicsőség a magasságban Istennek – miképpen kezdetben, most és mindörökké – Amen” – ami a Miatyánkban a „legyen meg a Te akaratod”-ra utal)
    Nos e szószátyár bevezető után a lényeg – a véleményem:

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Gali!

      Milyen jó, hogy vannak, akik az egyes sorozatok között mozifilmeket is néznek! Érdeklődéssel olvastam a hozzászólásaidat, amikbe szokás szerint most is belecsempésztél egy kis humort is. Nagyon örülök, hogy ekkora élmény volt számodra ez a film.

      Törlés
  11. második rész:
    Ahogy a film indul – Hjevon egy vidám, temperamentumos ( mint a Skorpiók) természetű lány, az első jelenetek alapján egyáltalán nem látszik a tragikus betegség. A baja viszont komolyabb, mert nem hagyhatná el a kórházat – ám ő épp szökésben van onnan, mikor Minszu kocsija a zuhogó esőben megfürdeti. Vagy azért mert megsajnálja, vagy egy újabb kaland reményében visszatolat és felveszi. Innen indul a történet.
    Hjevon tartózkodása szerintem csak látszólagos, inkább úgy tűnik, hogy nagyon örül ennek a kapcsolatnak – amire egyértelmű magyarázat a betegsége is – amit mi még ekkor nem tudunk – itt még azt is gondolhatnánk, hogy a kialakulóban lévő szerelem akár házassággal is végződhet majd.
    A csavaron az első menet akkor kezdődik, mikor Minszu – a lány egy rosszulléte után - megismeri a valóságot. A döbbenettől először magatehetetlenné válik, majd minden áron segíteni szeretne rajta. Itt még arra is gondolhatunk – naivan - hogy jön majd egy nem várt esemény, személy, aki-ami része lehet egy csodás gyógyulásnak.
    A második csavar, hogy Hjevon a Minszu iránt érzett szerelme miatt nem akarja annak szenvedését látni, ezért szakít vele – bármilyen fájdalmas is számára. A fiú nem adja fel – a lány lakása előtt áztatja magát – aminek a vége ismét (fájdalmas, de boldog) összeborulás.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A Skorpió jegyet amúgy miből szűrted le? Csak érdekességképp; én is az vagyok. :)
      Érdekesek voltak egyébként ezek az un. "szökések" a kórházból. Gondolom, a valóságban azért nem ilyen a kórházi biztonság Dél-Koreában.

      Több csavart is említesz. Én még hozzáteszek egyet, ami csavar a csavarban: Minszu az orvostól az 53. percben nemcsak a lány betegségét tudja meg, hanem a sajátját is, de ekkor számunkra ez még rejtve van. Amikor újra bejátsszák ezt a jelenetet 1:23-nál, csak akkor lesz mindez nyilvánvaló.

      Törlés
  12. a harmadik rész:
    A harmadik és a legnagyobb csavar, mikor váratlanul kiderül, hogy a fiúnak agydaganata van. Bár vannak előjelek, egy eső áztatta helyen egy rosszullét közben gyógyszereket kapkod be fejfájás ellen – és persze az is, hogy az öccse nagyfokú aggódása nehezen magyarázható a kezdetekben – egy kisebb autós koccanásból következő fejsérülés után.
    Az persze csak röviden villan fel a filmben, hogy Hjevon hogy tudja meg Minszu betegségét.
    …. és most itt a kifejlett dráma: két halálra ítélt szerelmes, akiknek már „megjósolt időpontjuk van” a végkifejletre. Vajon mit fognak tenni….. ?
    Hjevon maga mondja, hogy bár ismerve a véget, szeretné még egy kicsit megnyújtani az időt, mert most boldog és nagyon szerelmes….. és ahelyett, hogy ennek érdekében pihennének – őrült módon égetik el maradék energiáikat: kirándulnak a tengerpartra – ahol Minszu az erőltetéstől rosszul lesz. Itt tudja meg, hogy a lány is tudja már…
    … és a csavaron az utolsó menet a legfájdalmasabb: a kiránduláson Hjevon is rosszul lesz – rohammentő viszi a kórházba. Minszu még fogja a mentőágyat, mikor beérnek, ám rosszul lesz ismét….ÉS A KÉT HALÁLRAÍTÉLT MÁR NEM LÁTJA EGYMÁST….Minszu nem látja hogy hal meg Hjevon…. EZ EGY RENDKÍVÜL MEGHATÓ LÉLEKTANI JELENET !...
    A feszültséget valamelyest Minszu befejező telefon üzenete oldja, ahol utoljára kiönti lelkét szerelménak.
    A film óriási élmény volt számomra – amit köszönök Neked ….. már csak azért is mert korom miatt és is hazafelé ballagok – bár az én időpontom még a Jóisten kezében van – talán még ő sem döntötte el – amit minden nap megköszönök neki.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Gali!
      Adjon még neked a Jóisten sok örömet, boldogságot az életben!

      Törlés
  13. Kedves Gali,nagyon örülök, hogy itt vagy a fórumban! Olyan régen olvastam a soraidat!
    Nagyszerű ötlet,hogy sorban követed a történelmi sorozatokat! Én épp most fejeztem be könyv alakjában Korea történelmének összefoglalóját. Csoma Mózes: Korea története - a két állam történetszemléletének összehasonlításával Tudásközpont Tankönyvműhely Budapest 2018.
    Biri hívta fel rá a figyelmemet, sőt az ő segítségével jutottam dedikált példányhoz is. Csoma Mózes a szakértő hozzáértésével és nagyon olvasmányos stílusban vezeti az eseményeket a legendák ködétől napjainkig.
    Mivel a nagyhatalmi politika ma is csak "játékszernek" tekinti a térséget,még mindig sokat szenved ez a nép mindkét országban. Épp ezért csodálatos az optimizmusuk, ahogy Te fogalmaztál:
    Nekem az tetszik a koreai történelmi sorozatokban, hogy optimista életszemléletet tükröznek. ...Akkor sem adja fel, ha kudarc éri, személyében a igazság küzd az igazságtalanság ellen, tiszta lélek áll szemben a gonosz lélekkel.
    S ugyanez az életszemlélet jön át a mai témájú sorozatokból/filmekből is. Ahogy az általad oly részletesen elemzett filmben is. Tudják a tragikus vég közelségét, de amíg lehet, önfeledten fogadják az élet örömeit.
    Csak annyit fűznék még hozzá,hogy ezzel együtt minden koreai filmalkotásban érzékelek egy árnyalatnyi melankóliát,ami talán a koreai lélekből fakad.Komoly felelősségtudat, a sorsszerűség elfogadása,a múlt bűneinek továbbélése/következménye. Szóval semmi sem fehér, vagy fekete. Mint ez a film is például. Vidám, romantikus történet, közben egy szívet facsaró dráma. S összességében épp ezért értékes és elgondolkodtató.
    Kívánom,hogy jó egészségben folytathasd a történelmi kalandozást!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Mikaz!

      Itt is nagyon szívesen a dedikált példányt. Egy kicsit irigyellek, hogy már ezt is elolvastad. Én sajnos csak gyűjtögetem ezeket a könyveket, valahogy mindig akad más, amit olvassak. Kicsit hektikusan, csapongva nézek filmeket és olvasok könyveket. Sok mindent eltervezek, aztán meghiúsul.

      Teljesen egyetértek azzal, amit a koreai néplélekről írtál, ez a bizonyos melankólia valóban sok alkotásukat áthatja.

      Törlés
    2. Kedves Mikaz !
      Mivel hosszú leszek, két részre bontom. Az első rész:
      Köszönöm, hogy válaszoltál Nekem. Régebben több fórumban találkoztunk és elég sok mindenben egyetértettünk – mint ahogy most is.
      Bár csak mi magyarok is tudnánk hasonlóképpen gondolkodni történelmi múltunkról és jelenünkről. Persze tudom, hogy Trianon után nem könnyű – elég sok mindent átélt családom is ( anyai ágon Gyimesből valók vagyunk – anyai nagyapám a háború előtt-alatt a gyimesbükki 25-ös őrházban volt bakter – ami szomszédos azzal a 30.-as őrházzal, ami most vasútmúzeum). Az is igaz, hogy talán egyetlen ország, nemzet sem „kapott” ilyen békeszerződést – érdemtelenül.
      Ám nekünk az a nagy bajunk, hogy a politikai elit, és az egyszerű polgár sem tud egyetérteni – még minimális mértékben sem – nemzeti sorskérdésekben. Pedig ami „tegnap” történt azt nem lehet meg nem történtté tenni. Azt, hogy a jelent másképp látják érthető, de a jövőről sem tudnak hasonlóképpen gondolkodni.
      Csak egy felvetés részemről:
      A kiegyezés után az Osztrák-Magyar Monarchia a gazdaság és a kultúra területén virágzásnak indult. Ha a gyarmatok újrafelosztásáért folytatott harc az angolok, franciák, németek között nem mérgesedik világháborúvá – és a Monarchia ehhez nem asszisztál – és a magyarok a nemzetiségi politika területén okosabbak – sok minden másképp történhetett volna.

      Törlés
  14. Birim, a könyv valóban nagyon olvasmányos, s megszállottan szeretem a történelmi témájú könyveket.Ha csak pár oldalnyit is, de muszáj olvasnom minden nap. Tematikusan most épp a koreai háború utáni időszak érdekel,amihez nagyon jó összefoglalót kaptam Csoma tanár úrtól. A következő olvasmányom is ehhez a korszakhoz kapcsolódik: Han Kang: Nemes teremtmények c. regénye az 1980. május 18-i kvangdzsui mészárlásnak állít emléket.

    VálaszTörlés
  15. Második rész:
    Most amikor „ uniósodik” Európa – ha lennének okos politikusok – a visegrádi négyek és Románia valamint a szétdarabolt Jugoszlávia országai összefoghatnának – létrehozhatnának egy erős közép-európai unió-szövetséget – hasonlót, csak nagyobbat, mint a Monarchia volt.
    Az Európa egészére elképzelt „Egyesült Európá”-nak nincs jövője – (Anglia), Franciaország és Németország soha nem kezelné egyenrangú partnerként Közép-és Kelet Európát. Viszont egy erős államszövetséggel nem tehetné meg ezt.
    Tudom, hogy bilibe ér a kezem….
    Olvasom, hogy most a kvangdzsui mészárlásról fogsz olvasni. Láttam róla egy 24 részes sorozatot – Sandglass” a címe és idézek Neked a felvezetőjéből:
    „A sorozat a koreai háború után született generáció életet mutatja be a 70-80-as években…. A sorozat nem csupán a valaha volt legnézettebb koreai sorozat, hanem az egyik legrealistább és legnagyobb jelentőségű sorozatnak is tartják. A legnagyobb érdeme abban rejlik, hogy bemutatja az 1980-as kwangjui felkelést, ahol is Chun Doo Hwan táborok parancsára a katonai junta több száz ártatlan embert mészárolt le…..”
    Bár gengszterekről is szól, de nagyon megható, gyönyörű sorozat. Fenn van az Ázsia ékkövein. Ha nem láttad, érdemes megnézni.
    Minden jót Neked !

    VálaszTörlés
  16. Kedves Biri !
    A következőkért gondolom, hogy (szerintem) Skorpió:
    - Korea közepe ( Szöul és környéke) még kontinentális éghajlat 4 lvszakkal - amit egy kicsit az óceán is befolyásol. Ahogy a film kezdődik, az nem nyári zápor, hanem ősz végi eső. Nem sokkal később viszont a születésnapját ünnepli Hjevon - Minszuval egy étteremben, tehát az vagy november vagy december.
    - Azért inkább november, mert a tulajdonságai nagyrészt a Skorióra "hajaznak":
    Ha egyszer eldönt valamit, nehéz megállítani....könnyen kiismeri az embereket, azok erényeit, hibáit.....elbűvölő teremtés, aki bátran számíthat megérzéseire...szélsőséges vérmérsékletű és szenvedélyes....bármit tesz teljes erőbedobással teszi...
    Szerintem ezek a tulajdonságok "ülnek" Hjevonnál.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Gali!
      Érdekes, amit írsz, bár szerintem inkább nyári, mint ősz végi eső volt az. Elég lazán voltak öltözve az emberek. Hjevon még késő este is egy szál pizsamában mászott át a kórház falán, hogy étterembe menjen.
      A felsorolt tulajdonságaival viszont egyetértek.

      Törlés
  17. Köszönöm Gali az ajánlót! Valóban, a Sandglass-t még nem láttam. Több mozit viszont igen, ami érintette a témát. Most a könyvvel párhuzamosan épp jó is lesz ez a sorozat.

    Az Unión belüli közép-európai szövetség szerintem reális elképzelés, hisz a visegrádi négyek sem olyan régi keletű, s egyre jelentősebb. Ha Kína Európába irányuló gazdasági közeledése valóban ebben a régióban alakítaná ki a központját -ahogy erről már egyre többet hallani -, akkor hamar megnőne Közép-Európa jelentősége. Csak hát, azokat a József Attila által is emlegetett "közös dolgainkat" rendezni kéne végre itt a Duna mentén.
    Minden jót kívánok én is!

    VálaszTörlés
  18. Nagyon szépen köszönöm.:)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen, Darinka. :)

      Törlés
  19. Kedves Biri! Köszönöm a fordítást! Érzékeny téma. Milyen lehet haldokolni? kérdi Minszu, miközben neki sincs több ideje az életből. Azt hiszem tagadjuk a betegséget és tagadjuk a halált, nem hagyunk üzenetet és nem rendezzük a dolgainkat. Engem nagyon elgondolkodtatott ez a film.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Yola!

      Jaj, de örülök, hogy te is megnézted! Köszönöm, hogy jelentkeztél. Bizony érzékeny téma, és az a legdöbbenetesebb, hogy amikor Minszu feltette a barátjának ezt a kérdést, akkor már tudta, hogy rá is ez vár, hiszen az orvos nemcsak Hjevonról, hanem saját magáról is elárulta neki a hírt.

      Számomra egyébként az egyik legmeghatóbb jelenet az volt, amikor Minszu azért utasította el a barátja által felvázolt műtétet (mint egyfajta lehetőséget), mert lehet, hogy meg tudták volna vele hosszabbítani az életét, de azt semmiképpen nem akarta megkockáztatni, hogy esetleg elfelejti a lányt.

      Törlés
  20. Kedves Biri !
    Köszönöm a film fordítását és a letöltési linket, mindjárt lejön.
    Most már jó a gépem, és pótolom a hiányzásaimat legalább a letöltésben, a nézésben majd valamikor. Ha javasolhatom, a Winter Sonatát ne hagyd ki, habár a végét valamiért összecsapták szerintem. De ez volt az a sorozat, amit úgy kezdtem el nézni, hogy nem volt végig lefordítva, és az utolsó 5 részt angol felirattal néztem (soha nem volt angol órám), majd 2 kolléganőmet is "bűnbe vittem" vele, én már többször néztem. Náthás időszakban jó nézni, akkor nem annyira feltűnő a papírzsepi ! Javaslom még Choi Ji-Woo-val a Temptation-t, 2014-es sorozat Kwon Sang-Woo-val. Mindkettő csavaros, az én szimpátiám és érzelmeim is váltakoztak
    Azt hiszem, nekem ennél a filmnél is fog kelleni a zsepi, de hát én alapjáraton picsogós vagyok. Még egyszer köszönöm
    eleva

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Eleva!

      Nagyon szívesen a fordítást, remélem, hogy le tudtad tölteni hozzá a videót.
      Valamikor megnézem majd a Winter Sonata c. sorozatot, de olyan sok minden le van töltve, hogy amikor van szabadidőm, azt sem tudom, hová kapjak. Aztán a vége rendszerint az, hogy lefordítok egy újabb mozifilmet. :)

      Egyébként nekem az Actresses (Színésznők) c. filmben is tetszett Choi Ji-woo. Ha kíváncsi vagy rá, a Mozifilmek menüben megtalálod az anyagát.

      Törlés
    2. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

      Törlés
  21. Bocsi, láttam az Actresses-t tableten, csak nem reagáltam rá, mert írni csak gépen szeretek magyar billentyűzettel. Háklis vagyok a helyesírásra, vagy ha az okos telefonom azt hiszi, jobban tudja, mit akarok írni, mint én, és 3 javítás után is a saját verzióját adja elő.A régi gépem gyakran újraindult, több szerelő sem találta okát, így újat kellett csináltatnom,emiatt volt a hiányzásom. Már letöltöttem az utolsó 3 filmet, én régi AvistaZ felhasználó vagyok, csak nekem is több a megnézendőm, mint az időm. HÁLA A FORDÍTÓKNAK !

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Jó hír, hogy most már rendben van a géped, tudsz filmezni.
      Örülök, hogy az Actresses (Színésznők) c. filmjét is láttad. Fordítottam ám még egy másikat is tőle, az Everybody Has Secrets (Mindenkinek vannak titkai) c. vígjátékot. Ez 2004-es, még a Now and Forever címűnél is korábban készült.

      Hát igen, most már jó sok a hobbifordító, és örülök, hogy a sorozatokon túl a mozifilmekhez is kedvet kapnak.

      Törlés