2015. december 4., péntek

My Love, Don't Cross That River

MY LOVE, DON'T CROSS THAT RIVER
~ Szerelmem, ne kelj át a folyón!
님아, 그 강을 건너지 마오 / Nima, Geu Gangul Geonneoji Mao 



 dél-koreai dokumentumfilm, 85 perc, 2014. november

Rendező / operatőr: Jin Mo-young
Producer: Han Gyeong-su
Zeneszerző: Jeong Min-woo
Vágó: Hyun Jin-sik

Szereplők:
Jo Byeong-man - férj
Kang Kye-yeol - feleség

A 98 éves Jo Byeong-man és a 89 éves Kang Kye-yeol 76 éve házasok. Hat gyermeket neveltek fel, miközben ugyanennyit el is veszítettek. Humoruk és életszeretetük azonban a sok nehézség ellenére is töretlen maradt. Virágot dugnak a fülük mögé, vízzel fröcskölik egymást, levélsöprés közben a másik fejére szórják a falevelet, hógolyóznak és hóembert építenek. Színpompás hanbokban összeöltözve, kézen fogva járnak, lefekvéskor megsimogatják egymás arcát. Ha létezik örök szerelem, akkor az ilyen lehet. Csodálatra méltó és példaértékű az az életigenlés, harmónia és szeretet, ami belőlük árad. Idővel azonban az elmúlással is szembe kell nézniük.

Jin Mo-young (a film rendezője és operatőre) a 2011-ben vetített „Ősz hajú szerelmesek” c. tévéműsorban látta meg először a párt, majd az engedélyüket megkapva 2012 őszétől 15 hónapon át követte nyomon Gangwon tartomány egyik hegyvidéki kis falujában a mindennapjaikat. Így készült el Dél-Korea mai napig legsikeresebb dokumentum- és független filmje, amit közel 4 millióan néztek meg a mozikban, megdöntve ezzel a 2008-as Old Partner (Öreg társ) kirobbanó sikerét.

Díjak:
A film 2014-ben elnyerte a DMZ Nemzetközi Dokumentumfilm Fesztivál közönségdíját, a 6. KOFRA filmes díjátadón a legjobb független film díját, 2015-ben pedig a 21. Los Angeles-i Filmfesztiválon a dokumentumfilmek kategóriájának győztese lett.




videó (1,6 GB)

videó (1,95 GB)

videó (290 MB)

magyar felirat

(Névre szóló, egyedi szövegezésű feliratot küldtem e-mailben azoknak, akik jelentkeztek az évfordulós topikban. Nincs azonban meg közülük mindenkinek a címe, úgyhogy akivel nem szoktam levelezni, és igényt tart rá, az legyen szíves adja meg valamelyik topikban egy hozzászólást írva, utólag majd kitörlöm.)

A magyar felirat elkészültének ideje: 2015. december 4.

42 megjegyzés:

  1. Birikém, köszönöm szépen. Én láttam ebből egy részletet a FB-on. Nagyon édes ez az idős pár. Szép és igaz érzéseket közvetít.

    VálaszTörlés
  2. Áh, ez egy gyönyörű film! Pár hónappal ezelőtt a Korea in Hungary honlapon láttam és én is elgondolkoztam a fordításán, de nagyon csúszott a felirat... na meg van vagy ezer projektem, így dobtam. De ez egy tanulságos film az öregedésről, az egymás iránti szeretetről és az elvesztésről! Nagyon köszönöm a feliratot! :)

    VálaszTörlés
  3. Szervusz Biri Kedves!

    Nagyon szépen köszönöm a My Love.... film feliratát és a letöltési lehetőséget, valamint az email-t is. Nagyon aranyos
    új kurzorunk van:-)) Üdv. Ildikó

    VálaszTörlés
  4. Gyönyörü film lehet.Szeretném én is megnézni.Honnét lehet letölteni Kedves Biri?
    Irtó jópofa az új egér!
    Nagyon szép meglepetéseket csinálsz!
    Üdv Kriszta

    VálaszTörlés
  5. Nagyon köszönöm a film feliratát és a letöltési lehetőséget, hogy gondoltál rám is. Rögvest megnéztem és egyetértek azzal, hogy ez egy tanulságos film az öregedésről, az egymás iránti szeretetről és a társ elvesztésről a közösen leélt 75 év után. Még egyszer köszönöm Zsike

    VálaszTörlés
  6. Kedves Biri!

    Elmondhatatlanul jól esett a személyes megszólítás és a sok-sok letöltési és felirat lehetőség. Minden tiszteletem a tiéd, no meg az évszám korrigálásáért - a precizitásért és a maximalizmusért!

    Mekkora bizalom kell a "rendező" és a stáb felé, hogy a házaspár ennyire beengedje őket a legbelsőbb körbe - a dokumentumfilmeknél ez az egyik legértékesebb momentum, s leginkább a végénél éreztem ezt. Az elbúcsúzásnál, "az emlékek" elégetésénél és a magányos gyásznál. A néző nem is szemlélője az egésznek, hanem ott sétál a virágok között, látja a ruhák hamvadását és együtt sír az ottmaradottal. Gyönyörű film, értékes mondanivalóval, lélekfrissítéssel.
    Köszönöm, újabb ínyencség - bár most erre, nem igazán helyénvaló a kifejezés, inkább ajándék - minden szempontból. :]

    VálaszTörlés
  7. Nagyon szívesen, kedves N. Ildikó, Sz. Ildikó, Hayako és Kriszta. Kriszta, a topikban három linket adtam a videó letöltéséhez, remélem, hogy valamelyikről sikerül letöltened.

    Kedves Zsike és Blackfield! De örülök, hogy már meg is néztétek! Szerintem is különleges és megható film. Nem csodálom, hogy ekkora sikere volt.
    A forgatáson egyébként csak a rendező volt jelen, ő volt az operatőr is. Íme, egy angol nyelvű interjú, amit idén áprilisban készítettek vele. Elmondja benne, hogy nem vitt magával semmilyen asszisztenciát, épp azért, hogy létrejöhessen egyfajta intimitás.
    http://atkmagazine.com/2015/04/27/interview-jin-mo-young-my-love-dont-cross-that-river/

    VálaszTörlés
  8. Kedves Biri!Köszönöm szépen a személyre szóló feliratot,a film letöltési fájlokat.
    Kívánom Neked,hogy legyen akkora örömben és megtiszteltetésben részed,mint nekem lett,mikor megkaptam az e-mailedet.
    Még csak belekukkantottam a filmbe,sokat nem tudok írni róla.a párommal fogom megnézni,mint az "Old partner"t.Látnia kell,hogy ez az öreg cseléd milyen nagyszerű kapcsolatokba kerül a neten.Kellemes ünnepi készülődést ,boldog karácsonyt kívánok Neked!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Magdolna!

      Nagyon szívesen. A feliratba került plusz részemről csak kevés munkát igényelt, de jó érzés, hogy örömet szereztem vele. Meg szerettem volna hálálni azoknak, akik figyelemmel követik a blog életét és vissza is szoktak jelezni, ha megnéznek valamit, mert tudják, hogy ez milyen sokat számít nekem.
      Nagyon remélem, hogy maradandó élményt szerez neked és a párodnak ez a megható film.

      Törlés
  9. Kedves Biri! Köszönöm, hogy nekem is ajánlottad a filmet. Tegnap este megnéztem. Nagyon tetszett.
    Ezt így végigfilmezni is nagyon nehéz lehetett. Igaz történet, a élet filmje.
    Minden nemzetnek van valami hiedelme, ami megkönnyíti a halál utáni veszteséget, itt pl. a ruhák elhamvasztása, aminek az elhunyt hasznát fogja venni a másvilágon, és vigaszt nyújt a túlélőknek.
    Élveztem a táj szépségét, a víz látványát, a táj vadságát, és nem utolsó sorban az egymás iránti el nem múló szeretetet.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Ildikó!

      De jó, hogy már te is megnézted! Igen, az idős pár szeretettel és humorral teli jelenetei mellett sok szép kép látható benne a tájról, az évszakok váltakozásáról is. Nem utolsósorban pedig valóban megtapasztalhatjuk azt, ahogy megpróbálják feldolgozni a túlvilágra való költözést.

      Nemrég válaszoltam az Old Partner topikjában Hayakonak, de itt is megírom, hogy van még egy dokumentumfilm a tarsolyomban (vagy legalábbis a gépemen), Manshin (Tízezer lélek) a címe. Lehet, hogy jövőre, a Hwajung lefordítása után megpróbálkozom a feliratozásával. Érdekes keveréke a dokumentumfilmnek és a játékfilmnek, mert egy híres sámánasszonyról szól, aki a filmben személyesen és a televíziós visszajátszások révén is megjelenik, ugyanakkor híres színésznők elevenítik meg az életének különböző szakaszait.

      Törlés
  10. Kedves Biri! Én is letöltöttem. Nagyon köszönöm, hogy megkaptam. Hogy a nagylélegzetű fordításod mellett, becsempésztél egy szépséget, sokunk örömére. A link alapján letöltöttem, de még nem tudom, hogy ezzel átjött-e felirat is. Szegény tudatlan fejem. de most rögtön megnézem. Mivel az Én ajtómon is kopogtat az öregség, férjem is 76 éves, mivel olasz, minden este leül az ágyam szélére, és elmondja mennyire szeret, és már ezt teszi 20 éve, ha telefonál, vagy elmegy valahová. És ez olyan csodálatos, vagy leül és néz, még mindig zavarba hoz. Bátyám is ilyen, mindenhová kíséri feleségét, aki szegény most lebénult fél oldalára, testvérem pedig boldog, hogy haza engedik, hogy csak vele lehessen, és semmi nem érdekli. Soraimat írva, potyognak könnyeim. Hogy zárt ajtók mögött, boldogság is van, nem csak a test fájdalma.
    Köszönöm, hogy Én is megkaptam a filmet, hogy ismét egy csodát választottál. Most megyek és megnézem. És jó, hogy már ismét van a tarsolyodban egy érdekes film. Hwajungohoz nem kezdek hozzá, csak ha kész, jó ez a várakozás is, mert tudom, hogy nagy film lesz. És már 29 részt átküldtél, melyet csak őrizgetek. Jelentkezem, amint megnéztem. Legyen nagyon szép hétvégéd.
    Üdvözöllek szeretettel, Mocsi

    VálaszTörlés
  11. Birikém! Hát ugye semmi nem megy símán, de délután jön a segítség , mert ugye a felirat zip, és át kell alakítani és még nem tanultam meg, meg a film sem abban a formában nyílik meg. Erre nem kell válaszolni, csak idődet raboltam. De nem adom fel,megfogom tanulni!!!!

    VálaszTörlés
  12. Köszönöm szépen a fordítást :-)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon szívesen, kedves Cila. Remélem, hogy tetszeni fog neked a film.

      Törlés
  13. Kedves Biri! Én imádtam ezt a dok.filmet, mosolyogtam, nevettem, majd sírtam. Két kicsi öreg, játék a lehullott levelekkel a hóval, kéz a kézben, mindíg egyforma selyemruhában. 6 gyermek elvesztése, és ez a csodálatos összetartozás.
    Köszönöm. Megható volt, ez a példás élet.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Éva!
      Először is örülök, hogy már meg is nézted, és annak is, hogy ennyire tetszett. Bár már "kopogtat az ajtódon az öregség", ahogy írod, gratulálok a párodhoz, aki 20 éve van veled és minden este elmondja, hogy mennyire szeret. Őszintén kívánom, hogy még sokáig megtehesse!

      Törlés
  14. Kedves Babamama!

    Sajnálom, hogy félreértés történt, mert nem jelszavas a felirat. Ha a topikjában a magyar feliratra kattintasz, akkor az azsiafilm.hu oldalra visz és onnan szabadon letölthető. De emlékszem rád az évforduló kapcsán a csevegőből, úgyhogy most, hogy megadtad az e-mail címedet, neked is tudok névre szóló feliratot küldeni. A hozzászólásodat pedig törlöm, így mások már nem láthatják a címedet.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Biri!
      Sikerült! Köszönöm szépen!
      babamama

      Törlés
  15. Kedves Biri!
    hálás szívvel köszönöm a fordításodat és a letöltési választék megadását.
    A KKK-ban már láttam, ezt csodálatos finomsággal elkészített filmet, de most le is tölthettem, köszönet érte Neked!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Juud!
      Nagyon szívesen. Én is láttam a KKK-ban és nagyon tetszett. Sajnálom, hogy az ottani filmvetítések feliratait nem szokták közzé tenni, pedig jó lenne, ha azokhoz is eljuthatnának magyar felirattal, akik nem tudnak oda eljárni. Amikor hazajöttem, elkezdtem felkutatni a videót és az angol feliratot, szerencsére sikerült megtalálnom, így aztán hozzá is láthattam.
      Van még egy film, amit ott láttam és nagy hatással volt rám, ez az 1992-es Our Twisted Hero (Eltorzult hősünk). A videóját már sikerült letöltenem, de nagy bánatomra angol feliratot sehol sem találok hozzá, pedig szívesen készítenék ehhez is fordítást.

      Törlés
  16. Kedves Biri!
    Annyi jót hallottam már erről a filmről, de csak ma jutott el hozzám a hír, hogy lefordítottad.( Így jár az aki ritkán kopogtat be hozzád....az a fránya Idő )
    Nagyon köszönöm a munkád.Letöltöttem, de egy kicsit még rákészülök arra, hogy megnézzem.Az ilyen filmekhez nekem erőt kell gyűjteni.
    Még egyszer, Köszönöm
    Tetszik az új kurzor ....

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Anoli!
      Örülök, hogy azért hébe-hóba bekopogtatsz. Nagyon szívesen a feliratot. Remélem, hogy fog tetszeni a film, ha majd sikerül hozzá erőt gyűjtened.

      Törlés
  17. Kedves Biri!
    Május környékén én is letöltöttem ezt a gyönyörű szép dokumentumfilmet (most ez a műfaj a legújabb kedvencem), éppen elkaptam, amikor feltették az avistazra. Meg is néztem, el is határoztam, hogy lefordítom, aztán egy másik film vagy sorozat elterelte a figyelmemet, és megfeledkeztem róla.
    Most eszembe juttattad, de egyáltalán nem sajnálom, hogy nem csináltam meg. Szokásodhoz híven, biztosan méltó feliratot készítettél hozzá.

    Rita/ezoritu

    Ez a kurzor tényleg aranyos!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Rita!

      Először is szeretettel köszöntelek a blogban, megtiszteltetésnek veszem, hogy ellátogattál ide. Én az AT-n levő videó méretét túl nagynak találtam, ezért nem ahhoz készült a felirat. Szerencsére találtam működő torrentet egy koreai oldalon, ahol egy 1,6 GB-os videó van fenn. Ha esetleg megvan még neked az a videó, akkor megnéznéd, hogy a kétféle időzítés közül jó-e hozzá valamelyik? Ha igen, akkor beraknám a linkjét a topikba.
      Nem csodálom, hogy mostanában rákaptál a dokumentumfilmekre. Egyrészt egy idő után az ember megunja a sorozatok kliséit, másrészt mélyrehatóbban kezdi el érdekelni az a világ, ahol ilyen filmeket/sorozatokat tudnak gyártani.

      Törlés
    2. Kedves Biri! A kétféle verzió közül a 480p-s pontosan illeszkedik a videóhoz, a másik elég sokat siet a filmhez képest.

      Ellenőrzéskor épp abba a jelenetbe kattintottam bele, amikor az idős néni arról beszél, hogy házasságuk kezdetén milyen szépen vezette be őt, a nagyon is fiatal fiatalasszonyt a férje, a házasélet rejtelmeibe. Mondanom sem kell, hogy a képernyő előtt ragadtam.
      Most kapkodhatok, hogy időben elkészüljek, nehogy lekéssem a buszt.
      Futás!

      Törlés
    3. Köszönöm szépen, hogy leellenőrizted, kedves Rita. Beraktam a topikba az AT-s videó linkjét, örülök, hogy passzol hozzá az egyik időzítés.

      Szép az a jelenet, amit említettél, ahogy a néni elmeséli; hogyan vezette őt be tizenéves korában a nála 9 évvel idősebb férfi a házasélet rejtelmeibe. A nem sokkal utána következő piaci jelenetet is kedvelem, amikor friss házasnak titulálja a 78 éves eladó hölgyet. Ez a fajta humor végig áthatja a filmet. Biztos vagyok benne, hogy azért tudott ez a pár lélekben ilyen fiatal maradni, mert amellett, hogy nagyon szerették/szeretik egymást, képesek voltak humorral feloldani még a fájdalmas dolgokat is.

      A Mikulásos kurzortól sajnos ma már el kellett búcsúznom, de nem baj, jövőre is lesz dec. 5-6. :) Most jöhet helyette decemberben a csillagesős, az angyalkás és a fenyőfás.

      Törlés
  18. Drága Birim!

    Én is hálásan köszönöm a megtisztelő, névre szóló feliratodat! :)))
    Csak néhány ilyen kincset őrzök a tarsolyomban. Az elsőt azért említem meg, mert kapcsolódik a Hwajunghoz, mert MekkMestertől kaptam a Masquerade c. filmhez, ami éppen Gwanghaéról szól egy másik megközelítésben.

    Ez a dokumentumfilm valami csodálatos élményt nyújtott. <3 <3
    Magával ragadott a történet is, és a film képi világa is.
    Tetszettek az idős pár huncutságai is, jóleső érzéssel nyugtáztam, hogy aggkorunkra is megőrizhető a szerető szívünk fiatalos lendülete, humora. :))
    Az elmúlás elfogadását is olyan szépen, meghatóan sikerült bemutatniuk, bár igaz, hogy peregtek a könnyeim, de nem a fájdalomtól, hanem inkább a meghatódástól, mert valahogy mégsem éreztem azt, hogy most ezzel ténylegesen befejeződne valami.
    Inkább az az érzés járt át, hogy egy másfajta, egyelőre számunkra ismeretlen új világ kezdetéhez érkeztek el.

    A havat evő jelenetükön kifejezetten jót mulattam, ugyanis ezt én másként ismerem.:))
    Felénk azt mondják, hogy ha az első friss hóban megmosod az arcod, akkor szép lesz, ill. marad a bőröd.
    A múltkori hóesésnél én már el is végeztem ezt a rituálét. :))))

    A kisebb családi perpatvar megörökítésével is csak még életszerűbbé vált a film. A legjobb családokban is előfordulhat egy kis összezördülés, nézeteltérés.
    Ennél a résznél az volt az érzésem, hogy már előtte is lehetett közöttük egy kis "koccanás", aztán mintha a rendező engedélye, instrukciója után megismételték volna a kamera kedvéért is.

    A DA-n a Hwajung topikjában is ajánlottam a többiek figyelmébe ezt a filmet, akkor megemlítettem, hogy saját családi vonásokat is felfedezni véltem, ezt bemásolom.
    "A filmet látva végiggondoltam, hogy a felmenőim közül kik voltak ilyen szerencsések. :-) Az anyai dédszüleim közelítették meg ezt az életkort és az együtt töltött éveket, annyi különbséggel, hogy dédpapám úgy szöktette meg a dédmamámat, ami miatt, ill. a rangon aluli házassága miatt, ükapám ki is tagadta. :w00t:
    Ennek ellenére nagy boldogságban éltek, 13 gyermeket neveltek fel, akik közül még 3 él, a legidősebb most már a 96 évével, az én drága Nagyikám."<3

    Birim, még egyszer nagyon köszönöm, hogy elérhetővé tetted számunkra ezt a filmet!


    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Drága Unnim!

      Egy picit tartottam attól, hogy mit fogsz hozzá szólni, illetve mikor sikerül magad majd rávenni arra, hogy megnézd. Tudom, hogy egyrészt kevés az időd, másrészt a sorozatokat preferálod, harmadrészt a filmek tekintetében inkább könnyed kikapcsolódásra vágysz.

      Nagyon szépen megfogalmaztad, hogy olyan érzése van az embernek a látottak után, mintha ezek az idős emberek egy új világ kezdetéhez érkeztek volna, és nem befejeződött volna számukra valami.
      Mosolyogva néztem, ahogy ennyi idősen pajkosan játszanak egymással és szórakoztatják egymást. Igen, lélekben nagyon fiatalok maradtak, olyanok voltak, mint az újdonsült házasok.
      Az általad említett családi perpatvaron hitetlenkedve hallgattam. Én biztosan szégyelltem volna a kamera előtt így viselkedni.

      Köszönöm szépen, hogy ajánlottad a filmet a DA-n, a Nagyikádnak pedig jókedvet, jó egészséget kívánok!

      Törlés
  19. Kedves Biri, köszönöm a lehetőséget, hogy megnézhettem ezt a megható, könnyekre fakasztó édes-szomorú filmet fordításoddal. Emlékezetes, elgondolkodtató történetet ismertetett meg a film alkotója a nézőkkel.

    VálaszTörlés
  20. Kedves Biri!
    Nagyon köszönöm ezt a szép filmet a felirattal együtt.A kedvességed, hogy névre szólóan küldted, mélységesen meghatott.Nagyon nagy szived van.
    A filmre visszatérve, tényleg igaz hogy nincs az embernek az az érzése hogy itt van vége. Az ilyen emberi kapcsolatnak nincs vége.Jó volt a filmmel együtt lélegezni, szinte velük lenni, és tünödni.
    Kellemes szép estét kívánok
    Kriszta

    VálaszTörlés
  21. Kedves Biri66!

    Nyomban tágra nyitódott a szemem, amint megláttam a film kezdő kockáin az egyedi feliratot „Szeretettel Octopusnak Birtől a Kagylóhéj 1 éves évfordulója alkalmából 2015. november ”

    Az! Ott! Tényleg én vagyok?! Tényleeeg?...Biri66 gondolt rám amikor fordította a filmet???..
    S már tolult is egy meghatottság-könycsepp a szemem sarkába.

    Nagyon szépen köszönöm ezt a meglepetés ajándékot!

    S már pörögtek is a gondolatok a fejemben: mekkora munka lehetett egyedileg elkészíteni a névre szóló feliratot mindenkinek, aki a listádon szerepel.
    Erre csak olyan valaki képes, aki szeretettel nyújtja át olvasóinak, követőinek önzetlen munkáit, a fordításait.
    A legtöbb, amit én tehetek, hogy hálás szívvel köszönöm a fordításaidat, feliratozásaidat és azt a sok segítséget, amit eddig is nyújtottál egy-egy film letöltésével kapcsolatban is.

    Az egész film alatt csak morzsolgattam azt könnycseppet, semmiképpen sem akart fölszáradni. Katartikus erővel nyomult a gondolataimba . A dokumentum film minden erejével legyőzött engem az „ ilyen nincs és mégis van” érzés. A film különböző fázisai alatt különböző érzések kerítettek hatalmukba. Az utódok veszekedése az idős édesanya születésnapján például forrongó, tehetetlen dühöt okozott bennem. Csak akkor csitult némiképp, amikor a fiú megbánta idős, beteg, már tehetetlen édesapja előtt, amiért nem foglalkozott vele. Őszintének tűnt.

    A magam Oscar díját ennek a filmnek adnám én is (ha lenne).

    VálaszTörlés
  22. Kedves Haewon, Kriszta és Octopus!
    Nagyon szívesen a fordítást, örülök, hogy ilyen hatással volt rátok a film.

    VálaszTörlés
  23. Kedves Biri!
    Nagyon köszönöm, hogy megnézhettem fordításoddal ezt a filmet. Méltán nyert díjakat!
    Nagy adomány az élettől, ha sikerül olyan harmóniában, szerettben öregdni meg a szeretett pár mellett,mint a filmbeli idős párnak. Nagyon szép, megható törénet, mosolyt, könnyet egyformán előcsalja. Nagyszerű, hogy készülnek ilyen filmek is, és nagyon boldog vagyok, hogy a te remek feliratoddal láthattam.

    VálaszTörlés
  24. Kedves Ranna!

    Örülök, hogy te is megnézted a filmet, és köszönöm, hogy jelentkeztél. Nagyon szívesen a fordítást. Azóta is bele-belenézek, még most is mosolyra húzódik a szám a humoros jeleneteken, a megható részeknél pedig könnybe lábad a szemem.
    Egyébként nekem az is nagyon tetszett, hogy mennyire adott magára ez az idős pár (ami valószínűleg a néni érdeme volt). Mindig szép, tiszta ruha volt rajtuk, a néni nyakában ízléses sál, az ujján gyűrű, a karján karkötő, mintha egy kis halvány körömlakkot is láttam volna a körmén. Még az aktuális esernyő kiválasztásánál is törekedett arra, hogy színben harmonizáljon a ruhájukkal. Mindezt 89 évesen, elképesztő!

    VálaszTörlés
  25. Drága Biri! Hálásan köszönöm az ajándékod! Nagyon szép meglepetés volt a felirat!
    A film pedig egy kis csoda. Az élet szeretete, az apró örömök, az egymás iránti odaadó figyelem és törődés, a kedves humorérzék vezethette ezt az aranyos emberpárt ennyi éven keresztül.Mert nem is találok jobb szót, így összekapaszkodva, a színpompás, egyforma ruháikban olyan aranyosak voltak, mint valami kis manók a nagyvilág rengetegében.Voltak olyan jelenetek,amelyek már-már meseszerűek. Például a virágszirmok begyűjtése tavasszal.Ugyanakkor mennyire valóságos,amikor az öreg testet fürdeti, ápolja a feleség. A simogató, emlékező kezek és a tekintetek. Nagyon szerettem azt a részt, amikor a tükörben nézegetik magukat. Öreg arc, mégis sugárzik. A lélek derűje! Megható az a bölcs nyugalom,ahogy várják a véget. Nincs más kívánság, csak együtt menni el. A nyugalmas természet képei gyönyörűek. S gyanítom, nem kellett csalnia az operatőrnek. Itt valóban ilyen békés lehet a táj.
    Mi a film üzenete? Nekem az jött át, hogy így érdemes élni. Minden pillanatnak örülni, amit megélhetünk. Szeretve lenni és viszont szeretni.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Drága Zsuzsám!

      Tudom, hogy a múlt hétvégén mennyire elfoglalt voltál, épp ezért örülök, hogy azóta már meg is nézted ezt a filmet. Biztos voltam benne, hogy tetszeni fog neked. Nagyon szép gondolatok jutottak eszedbe a film kapcsán, köszönöm szépen, hogy megosztottad velünk.

      Törlés
  26. Kedves Biri!

    Ma végig olvasta a hozzászólásokat, de mégis hiányolom, hogy egy ekkora értékű dokumentum film nem jut el a nagy közönséghez, a két dok. filmed hatása életre szólóan beivódott a lelkembe, sok ilyen kellene. És ezt csak Neked köszönhetjük.
    Mégegyszer köszönöm, hogy volt szerencsém megnézni ezt a két csodálatos dokumentum filmedet. Örök hála Neked Kedves Biri!!! Üdvözöllek Mocsi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Mocsi!

      A filmfordításaim feliratait az azsiafilm.hu oldalra szoktam feltölteni. Szerintem aki magyar feliratot keres ázsiai filmekhez, az először itt keresgél. Folyamatosan bővül az oldal, jelenleg 1000 körül van a feliratok száma.

      Most néztem meg; az Old Partner letöltése pillanatnyilag 110-nél, a My Love, Don't Cross That River pedig 140-nél tart. Szerintem ezek nem rossz számok, ahhoz képest, hogy dokumentumfilmekről van szó.

      Épp a napokban tudtam meg, amikor egy port.hu-s fórumra tévedtem (ezen az oldalon több olyan fórum is van, ahol meg szokták beszélni a látottakat és ajánlanak egymásnak néznivalót, még ha a fordítóhoz nem is juttatják el a véleményüket), hogy van olyan, akinek szintén tetszett ez a film:
      http://forum.port.hu/viewtopic.php?topic_id=39970&start=30

      Törlés
  27. Köszönöm az információt, el is mentettem és át is nézem azonnal. Szép hétvégét. Mocsi

    VálaszTörlés