2017. november 9., csütörtök

What is the Ghost Up To?

WHAT IS THE GHOST UP TO?
~ Miben mesterkedik a szellem?
귀신은 뭐하나 / Gwishineun Meohana


Egyéb cím: What is the Ghost Doing?
Műfaj: vígjáték, Drama Special
Epizódok száma: 1
Sugárzás: 2015. július 31. KBS2

Rendező: Cha Young-hoon
Forgatókönyvíró: Son Se-rin

Original translations: KBS World
Transcriber/Timer: huyie

Szereplők:
Lee Joon - Gu Cheon-dong
Jo Soo-hyang - Cha Mu-rim (szellemlány)
Oh Sang-jin - Seo Joon-hyeok (pszichiáter)
Lee Yong-nyeo - Bu-ddeul (pszichiátriai beteg, jósnő)
So Hee-jung - Cheon-dong anyja
Ruy Tae-ho - Cheon-dong apja

8 évvel a szakításuk után a még mindig szerelmi bánatban senyvedő Cheon-dong előtt megjelenik szellemként az a lány, aki annak idején szívtelenül kikosarazta, és azt kéri tőle, hogy segítsen neki megkeresni a szerelmét. A srácnak esze ágában sincs teljesíteni a kérést, de némi "szellemes" ráhatásra mégis elvállalja. Első nyomként eljut egy pszichiáterhez, akitől meglepő dolgot tud meg a lányról.
A kissé idétlenül induló filmből a végére szép, megható történet kerekedik.


előzetes

videó és magyar felirat (540 MB, a komplettből az 5. számú)

videó (230 MB)

(kétféle időzítésű) magyar felirat és fórum

A magyar felirat elkészültének ideje: 2017. november 9.

Ma van a blog 3. évfordulója.
Köszönöm a bel- és külföldről érkező érdeklődést, a 312 ezer kattintást.
A 6 éves feliratozásom eredménye: 10 sorozat, 25 rövid tévéjáték, 62 mozifilm


 

34 megjegyzés:

  1. Kedves Biri!Köszöntelek Téged és a blogodat a 3. évforduló alkalmából!Hatalmas munka áll a feliratkozásod óta mögötted,amihez szívből gratulálok!Legjobban csodálom a rendszerező tehetségedet! Üdvözlettel Magdimama

    VálaszTörlés
  2. Magda Györgyné2017. november 9. 10:35

    Kedves Biri !
    Őszintén gratulálok a blog 3. évfordulója alkalmából.
    Nagyon köszönöm a munkáidat. A kigyűjtéseid külön örömömre szolgálnak.
    A továbbiakhoz jó egészséget és kitartást kívánok!
    Üdvözlettel: Magdáné Marika

    VálaszTörlés
  3. Kedves Biri !
    Gratulálok az évfordulóhoz, és köszönöm a film fordítását !
    eleva

    VálaszTörlés
  4. Kedves Biri!

    Köszönöm neked ezt a három éves munkát, gratulálok hozzá! Sok szép élménnyel, információval gazdagítottál minket, sok gyönyörű sorozatot, tanulságos filmet kaptunk Tőled.További jó egészséget, kedvet, szabadidőt kívánok a folytatáshoz!
    Egyúttal köszönöm a legújabb fordításod, vittem is. stefi

    VálaszTörlés
  5. Kedves Biri!
    A blog szülinapja alkalmából szívből gratulálok - fantasztikus a MŰVED! :) Remélem még sok évfordulón köszönhetjük meg a munkádat, az élményt és azt a rengeteg ismeretet, amit ezen a blogon tálcán kínálsz nekünk.... Köszönet és további szép sikereket!! :)))

    VálaszTörlés
  6. Kedves Brigi!
    Gratulálok a blog 3. szülinapjához. Jó egészséget, szabadidőt, sok kedvet a folytatáshoz.

    VálaszTörlés
  7. Kedves Biri!
    Köszöntöm a Blog 3. születésnapját. Köszönöm azt a sok munkát melyet értünk végzel. Kívánok Neked sok erőt, jókedvet és kitartást a további filmek (esetleg sorozatok) feliratozásához.
    Köszönöm az új film- és felirat letöltésének lehetőségét.

    VálaszTörlés
  8. Szia!
    Gratulálok a 3. évhez :) Legalább még ugyanennyit vagy többet :) :D :)
    Köszönöm szépen a feliratot.
    Csak így tovább!!!

    VálaszTörlés
  9. Szívesen a fordítást, és köszönöm az évfordulóval kapcsolatos jókívánságaitokat, kedves Magdimama, Marika, Eleva, Stefi, Bori, Marcsi, Gizuska és Novcsi. Nagyon jólesett, hogy írtatok.

    Remélem, hogy fog nektek tetszeni ez a rövid tévéjáték. A főszereplő színész miatt fedeztem fel, Lee Joon szerepelt ugyanis a legutóbbi fordításomban is, a Luck-Key (Mázlikulcs) c. vígjátékban.

    VálaszTörlés
  10. Kedves Biri! Köszönöm neked azt a sok-sok munkát amit ezalatt a 3 év alatt értünk tettél. Sok információval gazdagítottál minket, sok sorozatot, tanulságos filmet kaptunk Tőled. Remélem még sok évfordulót élünk meg együtt és köszönhetjük meg a munkádat.

    A feliratot és a filmet vittem (előbb-utóbb sor kerül rá) köszönöm még egyszer.

    VálaszTörlés
  11. Kedves Biri! Köszönöm szépen a három éves munkásságodat, nagyon sok mindent kaptunk tőled. Még sok-sok ilyen szép évfordulót kívánok. Nagyon szép filmet fordítottál le, megható volt, még egy picit pityeregtem is rajta. ♥♥♥

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nagyon örülök, hogy már meg is nézted, kedves Csilla. Azt hiszem, ez is olyan darab, amit ha megnéz az ember, kezdheti újra elölről, hiszen egész más szemmel fog tekinteni rá.

      Törlés
  12. Kedves Biri! Nagyon szépen köszönöm mind a mostani, mind az elmúlt 3 év alatt végzett, csodálatos, igényes munkát amit kaptunk tőled ! Nem szólva a sok ismertetőtől, kedvenc színészeinkről és filmekről,sorozatokról. Gratulálok az évfordulóhoz és remélem még sok évfordulót ünnepelhetünk veled, a mi nagy örömünkre amit a munkáid által kapunk.
    További szép éveket Neked és nekünk ! <3 <3 <3

    VálaszTörlés
  13. Kedves Biri! Köszönöm, és gratulálok!!! További, örömteli munkát kívánok!

    VálaszTörlés
  14. Köszönöm szépen hogy Veled tarhattam 3 éven keresztül Boldog 3. évfordulot kívánok !

    VálaszTörlés
  15. Igazán aranyosak vagytok, köszönöm, kedves Zsike, Csilla, Ani Áhel, Ranna és Zsuzsianyu. A hármas szám persze csak a blogra vonatkozik, az eddigi fordítások 6 év alatt készültek el, hiszen a feliratozást 2011 őszén kezdtem az Emperor of the Sea (A tenger császára) c. sorozattal.

    Köszönöm, hogy ilyen sok mindenben velem tartottatok.

    VálaszTörlés
  16. Kedves Biri, gratulálok a 3. évfordulóhoz! A blogod áttekinthetővé teszi a fordításaidat és az ismeretek kigyűjtését. Köszönöm.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Köszönöm a gratulációt, kedves Yola. :)

      Törlés
  17. Kedves Biri!

    Szép idő ez a három év - sőt még több, ami a korábbiakat illeti. ... ha a Kagylóhéj egy kisgyerek lenne, akkor most kezdhetné az óvodát..., de ez az oldal nem gyerekcipőben jár. Szeretek idelátogatni, s remélem még sokszor "találkozhatunk", gyűjtögetve a szebbnél-szebb kagylókat és csigákat! Köszönöm a munkád! :)

    A Ghost-os filmen meglepődtem. Viccesen kezdődött és végződött, de amit közben tudtunk meg, megdöbbentett.
    Lee Joon nem fog Oscar-t kapni az alakításáért, de elfogadható volt, amit nyújtott - eddig a Mr. Back-ben tetszett a legjobban.
    Érdekes mellékszereplőkkel színesítették a filmet, kedveltem a "szellemlátó jósnőt" és a legvégén a szívességet kérő szellemet is. :D

    Köszönöm ezt a filmet is, és további sok örömöt kívánok neked!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Blackfield!

      Köszönöm szépen a jókívánságokat. Ami a kagylókat illeti, attól tartok, hogy a jövőben jóval kevesebb lesz, de azért igyekszem majd, hogy legyen miből válogatni.

      Nagyon szívesen a fordítást. Örülök, hogy megnézted ezt a kis tévéjátékot és szokásodhoz híven vissza is jeleztél. Én ezen kívül még csak a Luck-Key c. mozifilmben láttam Lee Joont. Érdekes egyébként, hogy az általad említett, jósnőt alakító színésznő (Lee Yong-nyeo) abban is szerepelt, ő volt a házinéni, aki az elején a lakbért jött beszedni. Én is kedvelem amúgy, ebben a szellemes tévéjátékban is jól hozta a jósnő karakterét. Ez a megható, 3 perces videó került most a szemem elé, amiben idős édesanyjával meglátogatja az édesapja sírját, néhány fiatalkori képet is bevágnak róla:
      https://www.youtube.com/watch?v=BdZVTgQPAP0

      Törlés
  18. Kedves Biri!
    Kicsit megkésve, de annál nagyobb szeretettel gratulálok a 3. szülinaphoz.
    Nekem nagy örömet okozol, mert olyan filmeket fordítasz, amiket szeretek, és neked köszönhetően magyarul is nézhetem. Néha elcsodálkozom, mennyi, de ,mennyi energiát fektetsz a blog működésébe.
    Hálás vagyok a munkádért! Gratulálok az évforduló alkalmából.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Zsuzsa!
      Semmiről sem késtél le, köszönöm szépen a jókívánságaidat a 3. évforduló kapcsán.

      Törlés
  19. Kedves Biri!
    Ugye nem késtem el még a gratulációval.
    Nem emlékeztem rá, hogy mikor született a Kagylóhéj, arra meg pláne nem gondoltam, hogy novemberben, egy borongós őszi napon, vagy akkor is sütött a nap?
    További boldog munkálkodást kívánok szeretettel.
    Egyébként mit értesz azon, hogy csökkenni fog a termés? Elmenőben a kedved, vagy mást találtál, ami jobban érdekel? Ha egyáltalán szabad ilyet kérdeznem.
    Én például mostanában a főzésre kaptam rá, a párom legnagyobb örömére.
    Üdv.Ido

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Ido!

      Igazán figyelmes vagy, hogy nemcsak a DA-n jelentkeztél ennek a tévéjátéknak a topikjában, hanem itt a blogban is. Őszintén szólva nem emlékszem, hogy három évvel ezelőtt milyen idő volt november eleje körül.

      Azért írtam, hogy a jövőben kevesebb lesz a termés, mert most már sokkal kevésbé érek rá. Az idei évre tervezett két filmfordításommal (Thread of Lies, Actresses) decemberben még jelentkezem, de utána nem tudom, hogy mikor fogok tudni új feliratot hozni.

      Te viszont igazán jó dologra kaptál rá, amivel ráadásul a párodnak is nagy örömet szerzel. Ez dicséretes.

      Törlés
  20. Drága Biri! Gratulálok a Blog 3. évfordulója alkalmából. Köszönöm azt a sok szép élményt, amivel a fordításaid és a közzétett információk révén megörvendeztettél.
    Megnéztem a What is the Ghost Doing? filmet. Könnyed, kissé bohókás feldolgozása egy komoly problémának. Nekem kicsit sok volt a srác, de két kedves dolog miatt örülök,hogy megnézhettem.
    Mindjárt a nyitó képsorok háttérdalaként Lee Seung Gi egyik legnagyobb slágere szólt: Will You Marry Me. Először a Brilliant Legacy sorozatban hallottam, emiatt a dal miatt figyeltem fel rá, mint énekesre.
    A másik pedig Bukchong. Abban az utcában én is jártam,ahol a srác filmbeli szülei laktak és vendégházként működtették a hanok házukat. Sőt épp 2015 májusában, amikor kint voltunk,egyik nap filmforgatás miatt le is volt zárva ez a rész. Lehet,hogy épp ezt a filmet forgatták? Mivel júliusban vetítették, még ez sincs kizárva.
    Köszönöm az eddigi munkádat, s remélem azért a jövőben lesz még időd és kedved további filmek fordításához. Egy igazán szép film attól még értékesebb lesz, ha minőségi szöveggel nézhetjük.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Drága Mikaz!

      Mindent nagyon szívesen. Köszönöm a gratulációt a blog 3. évfordulójára.

      Milyen jó, hogy megnézted ezt a kis tévéjátékot, hiszen így én is egy újabb információval lettem gazdagabb! Mentem rá is kerestem az elején hallható dalra, amiről azt írtad, hogy Lee Seung-gi slágere:
      https://www.youtube.com/watch?v=g7cG4AThdsc

      Bukchong faluban is nagy élmény lehetett járkálni, biztos jó volt viszontlátnod ezt a környéket.

      Törlés
  21. Kedves Biri!
    Köszönöm szépen a film fordítását. Gratulálok a blog 3. évfordulójához. Mindig szeretek idejönni, sok-sok érdekességet olvasok és tudok meg.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Agacska!

      Nagyon szívesen a fordítást. Köszönöm a gratulációt a blog 3. évfordulójához. Örülök, hogy sok érdekességet találsz az oldalon.

      Törlés
  22. Kedves Biri!
    Megkésve bár, de annál nagyobb szeretettel gratulálok a 3. évfordulóhoz. Annyi de annyi örömet szereztél nekem a fordításaiddal. Sok olyan filmet néztem meg a Te blogodnak köszönhetően, amit elkerülte volna a figyelmem. Nem volt olyan hét, (kivéve amikor vizsgáztam vagy beteg voltam), hogy ne néztem volna be, nem találtam volna valami új, valami érdekes filmet, cikket, ismertetőt Nálad. Szeretek itt időzni, szeretek itt "pihenni". Nagyon köszönöm, hogy vagy nekem, nekünk.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Zita!
      Örülök, hogy ilyen szívesen látogatod a blogot. Nagyon jólesett, amit írtál. :)

      Törlés
  23. Köszönöm szépen.:)

    VálaszTörlés
  24. Kedves Biri!

    Köszönöm ezt a feliratot is.
    Nekem az egyik szívem csücske Lee Joon, bár nem ez lesz a kedvenc karakterem vele. ( hanem a Gap Dong béli szociopata többszörös gyilkos, akit -biztosan bennem van a hiba- de megkönnyeztem...én elhittem neki, hogy tud őlni )


    Ennek a filmnek az elején nevettem, a végén mosolyogtam és közben meg voltam hatódva.
    Szerintem nincs olyan ember a Földön, vagy csak nagyon kevesek, akinek egy szeretett személy elvesztése után ne lett volna olyan gondolata: Csak még egyszer láthatnám. Csak még egyszer beszélhetnék vele. Ha elmondhatnám azt amit eddig nem mertem, nem tudtam.... Ha elmondhatnám neki mennyire szerettem, vagy kimondani : sajnálom, bocsánat...tisztázni a félreértéseket...
    Mi emberek hajlamosak vagyunk azt hinni, hogy még rengeteg időnk van, majd holnap összeszedem magm, majd holnap...majd holnap...
    Az ilyen filmek felhívják a figyelmet arra, hogy tedd meg ma.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves Anoli!

      Nagyon szívesen a feliratot. Bevallom, hogy nem láttam a Gap Dong c. sorozatot, de egyszer biztos sort kerítek rá.

      Erről a "szellemes" kis tévéjátékról olyan szépen összeszedve írtál, hogy nekem nincs is mit hozzáfűznöm. Igazad van, az ilyen filmek felhívják a figyelmet arra, hogy ne halogassuk a dolgokat, tisztázzuk a félreértéseket, hisz' nem tudhatjuk, hogy meddig áll módunkban megtenni.

      Törlés